  |
|
Vaata eelmist teemat :: Vaata järgmist teemat |
Autor |
Teade |
jeree
Liitunud: 19 Aug 2007 Postitusi: 113
|
Postitatud: Püh Mai 18, 2008 17:12 Teema: Kuidas interneti raadiol encode-i muuta?
|
|
|
Probleem nagu pealkirjas mainitud. Kuulan korea raadiot, aga pole leidnud ühtegi playerit, mis mängiks vaikimisi hangule ja pole leidnud playerit, kus saaks selle settingutes vms määrata. |
|
Tagasi üles |
|
 |
chi

Liitunud: 18 Dets 2005 Postitusi: 574
|
Postitatud: Püh Mai 18, 2008 21:17 Teema:
|
|
|
Kas sa ise ka oma postitusest aru saad?
Proovi uuesti, kuid seekord postita raadio link ja täpsusta, mida sa selle 'vaikimisi hangule mnängimise' ja Kuidas interneti raadiol encode-i muuta? all l mõtled. Võimalik, et leiad siis rohkem vastukaja. _________________ AutoIt Script | Anime-Source | Watchanimeon |
|
Tagasi üles |
|
 |
genky hommikune tõus

Liitunud: 1 Veeb 2003 Postitusi: 3675 Asukoht: Tartu
|
Postitatud: Püh Mai 18, 2008 22:22 Teema:
|
|
|
Ma arvan, et ta mõtles seda, et pleier paneb hanguli (korea tähestik) asemel mingid suvalised märgid. Ehk siis pole pleier võimeline lugema seda tähestiku.
Kuidas probleemi lahendada, ei tea. _________________ Asashio | AniMatsuri | MyAnimeList |
|
Tagasi üles |
|
 |
Ragnaripea

Liitunud: 14 Apr 2008 Postitusi: 350 Asukoht: London
|
|
Tagasi üles |
|
 |
jeree
Liitunud: 19 Aug 2007 Postitusi: 113
|
Postitatud: Esm Mai 19, 2008 14:29 Teema:
|
|
|
Vabandust, aga selgemini mina ei oskanud seda kirjuta, Genky sai õigesti aru muidu.
Screamer Radio'ga on ka sama probleem (File/Edit Config ja File/Edit Favorites on mul peale muutmist"<?xml version="1.0" encoding="ISO-2022-KR" standalone="yes" ?> ", aga effekti see ei andnud. Saan küll aru, et need õiged kohad polnud, aga kuhugi mujale ma seda ISO-2022-KR'd toppida ei oskanud). |
|
Tagasi üles |
|
 |
zork
Liitunud: 19 Veeb 2003 Postitusi: 578 Asukoht: Tartu
|
Postitatud: Esm Mai 19, 2008 15:02 Teema:
|
|
|
Ikkagi infot vähe. Võiks teada raadiojaama, siis saab ehk mõni teine mingi mu uplayeriga proovida ja vaadata, mida näitab. OS koha pealt peab vist eeldama, et on windows XP või suurem versioon, aga ei tea, kuidas on sul nende aasia keelte toega, on seal olemas või mitte. Screamer radio ei tominud, kui kas võtsid stable versiooni või proovisid unicode beeta versiooni. Vähe, vähe, vähe infot. |
|
Tagasi üles |
|
 |
zindrel

Liitunud: 27 Aug 2006 Postitusi: 356
|
Postitatud: Esm Mai 19, 2008 15:17 Teema:
|
|
|
zork kirjutas: | Ikkagi infot vähe. Võiks teada raadiojaama, siis saab ehk mõni teine mingi mu uplayeriga proovida ja vaadata, mida näitab. OS koha pealt peab vist eeldama, et on windows XP või suurem versioon, aga ei tea, kuidas on sul nende aasia keelte toega, on seal olemas või mitte. Screamer radio ei tominud, kui kas võtsid stable versiooni või proovisid unicode beeta versiooni. Vähe, vähe, vähe infot. |
Selle asemel, et kritiseerida vähese info pärast, võiks hoopis küsida selle kohta, mida probleemi lahendamiseks vaja teada. On ju selge, et see, kellel on probleem, ei pruugi alati teada, mis infot võiks olla vaja selle lahendamiseks.
Teemaalgatajale soovitan proovida system locale muutmist Koreaks. Võib-olla aitab. |
|
Tagasi üles |
|
 |
jeree
Liitunud: 19 Aug 2007 Postitusi: 113
|
Postitatud: Esm Mai 19, 2008 16:38 Teema:
|
|
|
Sain korda, muutsin Control Panel>Regional and Language Options>Advanced>Language for non-Unicode programs Korean-ks (I-Tunes, Screamer stable ja Screamer Unicode töötasid korralikult). Screamer radio Unicode beeta versioon ka salvestab õige nimega (stable-i puhul, sain clipboardi "2NB (횇천쩐킨흿흦) - 짹훮쩐캬쩌횙훲휅 첩횛 짹횞쨈휊챈田셋거" asemel "2NB (Åõ¾Ù³ń) - ±à¾¶¼Ó¡ª øÕ ±×´ìæ°Ò" ja salvestati nimega "2NB (______) - ________ __ ________.mp3")
Aitäh, suunamise eest . |
|
Tagasi üles |
|
 |
zork
Liitunud: 19 Veeb 2003 Postitusi: 578 Asukoht: Tartu
|
Postitatud: Esm Mai 19, 2008 21:27 Teema:
|
|
|
zindrel kirjutas: | Selle asemel, et kritiseerida vähese info pärast, võiks hoopis küsida selle kohta, mida probleemi lahendamiseks vaja teada. On ju selge, et see, kellel on probleem, ei pruugi alati teada, mis infot võiks olla vaja selle lahendamiseks. |
Jajah, teinekord puust ja punaselt ja suurte tähtedega küsimused ja küsimärgid taha. Kuigi sa tähele ei pannud, ma siiski küsisin nii üsna natuke ümber nurga, et mis raadiojaam tal on, mis OS, kas on aasia keele tugi, mis screamer raadio versiooni kasutas. Ja üldse, kui inimene küsib, siis võiks ta vähemalt arusaadavalt küsida. Esiteks on teema pealkiri juba asjast mööda(encode ei ole üldse selline termin, mida sellise asjaga seoses kasutada) ja nagu ka näha, ei saa osad inimesed aru, mida tähendab et "programm peaks vaikimisi hangule mängima"(mõni soovitab hangu nurka seisma panna veel)
zindrel kirjutas: | Teemaalgatajale soovitan proovida system locale muutmist Koreaks. Võib-olla aitab. |
Ei ole hea lahendus, nagu ei ole ka see non-Unicode panemine - Korean. Töötab, kuid samas võivad tekkide teistel programmidel oma probleemid märkide kuvamisel. Pigem võtta vihjeks "unicode" ning kasutada selle toega programme. |
|
Tagasi üles |
|
 |
jeree
Liitunud: 19 Aug 2007 Postitusi: 113
|
Postitatud: Esm Mai 19, 2008 22:32 Teema:
|
|
|
Küsisin segaselt, sest ei oskanud selgemini küsida (see pole ju taunitav!?).
Minu teadmiste põhjal käib asi just encode'i alla, kui ei äkki oled nii kena parandad mind ja seletad asja lahti?
Hangu nurka seismapanijad polnud minu küsimuse sihtgrupp, nii et nende pärast ma eriti ei muretse.
Oskad sa või keegi muu ehk soovitada mingit unicode toega programmi (küsin, sest see on jaapani temaatiline foorum, kellegil võib juba lahendus olemas olla ning esmakordsel googeldamisel leidsin ainult tasulisi), millega soovitavalt saaks ka lindistada.
Võib olla siiski läheb neid vaja: Cast.cc, XP Home, aasia keeled olemas, screamer radio beeta versioon (algul oli stable).
P.S. non-Unicode - Korean-i koha pealt saan aru, et see päris õige, aga see on parim, mis mul on. |
|
Tagasi üles |
|
 |
zindrel

Liitunud: 27 Aug 2006 Postitusi: 356
|
Postitatud: Esm Mai 19, 2008 22:34 Teema:
|
|
|
zork kirjutas: |
Jajah, teinekord puust ja punaselt ja suurte tähtedega küsimused ja küsimärgid taha. Kuigi sa tähele ei pannud, ma siiski küsisin nii üsna natuke ümber nurga, et mis raadiojaam tal on, mis OS, kas on aasia keele tugi, mis screamer raadio versiooni kasutas. Ja üldse, kui inimene küsib, siis võiks ta vähemalt arusaadavalt küsida. Esiteks on teema pealkiri juba asjast mööda(encode ei ole üldse selline termin, mida sellise asjaga seoses kasutada) ja nagu ka näha, ei saa osad inimesed aru, mida tähendab et "programm peaks vaikimisi hangule mängima"(mõni soovitab hangu nurka seisma panna veel) |
Panin küll tähele, et su postituses peitusid mõningad küsimused, aga neid oleks võinud hulga viisakamalt vormistada. Teemas on juba kriitikat küsimuse mõistetamatuse kohta, ega iga järgnev inimene ei pea sellest jälle rääkima. Loomulikult oleks tore, kui inimesed küsiksid arusaadava(ma)lt, aga kui ei oska probleemi paremini sõnastada, kas siis peakski jääma asi lahenduseta? |
|
Tagasi üles |
|
 |
zork
Liitunud: 19 Veeb 2003 Postitusi: 578 Asukoht: Tartu
|
Postitatud: Esm Mai 19, 2008 23:09 Teema:
|
|
|
zindrel kirjutas: | Loomulikult oleks tore, kui inimesed küsiksid arusaadava(ma)lt, aga kui ei oska probleemi paremini sõnastada, kas siis peakski jääma asi lahenduseta? |
Kui ta ei oska isegi oma probleemi sõnastada, siis - Jah. Eriti siin internetikeskkonnas. |
|
Tagasi üles |
|
 |
jeree
Liitunud: 19 Aug 2007 Postitusi: 113
|
Postitatud: Teis Mai 20, 2008 00:29 Teema:
|
|
|
zork kirjutas: | zindrel kirjutas: | Loomulikult oleks tore, kui inimesed küsiksid arusaadava(ma)lt, aga kui ei oska probleemi paremini sõnastada, kas siis peakski jääma asi lahenduseta? |
Kui ta ei oska isegi oma probleemi sõnastada, siis - Jah. Eriti siin internetikeskkonnas. |
Halvasti (loe: mitte hästi) ja mitte oskamise vahel pole võrdusmärk või oli algsõnastus täiesti arusaadamatu? Tuletan meelde, et küsimus oli siiski suunatud neile, kes asja jagavad.
Sa võiksid niisama nokkimise asemel midagi kasulikumat teha, näiteks (aidata) sõnastada probleemi (nagu mina aru sain, said sina selle sisust aru).
Kordan ühte küsimust (tahan targemaks saada): Miks see krempel ei käi encode'i alla?
Ette tänades,
jeree |
|
Tagasi üles |
|
 |
chi

Liitunud: 18 Dets 2005 Postitusi: 574
|
|
Tagasi üles |
|
 |
jeree
Liitunud: 19 Aug 2007 Postitusi: 113
|
Postitatud: Teis Mai 20, 2008 01:13 Teema:
|
|
|
chi kirjutas: | Tõmbasin selle screamer raadio alla aga. Mis raadiojaama nimi on? Korea Raadiot seal polegi ju!
Kuid tegelikult soovitaks sellist asja:(võimalik et see ei anna siiski midagi aga võid ju proovida)
Microsoft Applocale
MS AppLocale quick tutorial |
Korea raadio saab niiimoodi: File>Open URL>http://cast.cc/listen.pls>OK
Soovitatud asi andis kõik vajalikku, suured tänud . |
|
Tagasi üles |
|
 |
zork
Liitunud: 19 Veeb 2003 Postitusi: 578 Asukoht: Tartu
|
Postitatud: Teis Mai 20, 2008 10:48 Teema:
|
|
|
jeree kirjutas: | Halvasti (loe: mitte hästi) ja mitte oskamise vahel pole võrdusmärk või oli algsõnastus täiesti arusaadamatu? Tuletan meelde, et küsimus oli siiski suunatud neile, kes asja jagavad.
Sa võiksid niisama nokkimise asemel midagi kasulikumat teha, näiteks (aidata) sõnastada probleemi (nagu mina aru sain, said sina selle sisust aru).
Kordan ühte küsimust (tahan targemaks saada): Miks see krempel ei käi encode'i alla? |
Mul tekkis kohe küsimus - jagavad mis asja? Aga eks ma proovin seletada omapoolset arusaamist. Teemast endast, encode(lahtikodeerimine, see on tegusõna, mitte nimisõna nagu teemast võiks välja lugeda) on protsess, kus sa muudad informatsiooni ühest formaadist teise. Seda läheb sul vaja, kui sa ise seda raadiprogrammi kirjutad. Kui aga kasutad, siis mitte. Võib isegi aru saada, miks sa seda terminit kasutasid - tahtsid ühest märgisodist korea sümboleid saada, muuta viisi, kuidas programm sulle sümboleid näitab. Kuid seda märgisümbolite lahtikodeerimise protsessi ise ei saa sina kuidagi muuta programmi kasutades. Muuta saad ainult selle protsessile etta antavaid andmeid ja koode nagu - locale, language, code page, character set.
Mis puutub küsimusse endasse, siis on see segane nii asjast aru saajatele kui ka mitte aru saajatele. Hea küll, Korea keelega ja arvutiga kursis olevad inimesed lihtsalt kasutavad lihtsalt võluväge, hüppavad arusaamatust tekstist üle ning tuletavad probleemi mõnest märksõnast(Korea, ei saa kasutada, settings) välja. Mis see küsimus siis oli - Kuulan Korea raadiot, mis ei mängi hangule. - Kuna tegemist on võõrsõnaga, siis oleks võinud kirjutada - hangul'e. Tunduvalt arusaadavam. Teiseks, raadio mängib muusikat või juttu, heli ühesõnaga, mitte korea alfabeeti, mida see Hangul just on. Või kuna tegemist korea raadioga, siis jutt korea keeles ja ta mängib väga edukalt seda juttu, mida korea inimesed hangulit kasutades räägivad. Kolmandaks on korealastel üks Hangul, mitte mitu.
Kokkuvõtteks tahtsid sa lihtsalt küsida - miks mu raadiprogramm ei näita korea tähemärke vaid mingeid suvalisi asju, kui ma korea raadiot kuulan. Küsisid aga - miks mu raadiprogramm ei mängi vaikimisi hangule. |
|
Tagasi üles |
|
 |
jeree
Liitunud: 19 Aug 2007 Postitusi: 113
|
Postitatud: Teis Mai 20, 2008 12:02 Teema:
|
|
|
Algselt olid need jagajad inimesed kellel oli sama probleem juba olnud (lahendus tuli siiski arvutiasjades kodus olnud inimestelt). Encode'i kohta nii palju, et encoding (vabandust et kirjutasin teise asja kui mõtlesin) on protsess, nii et ka nimisõna kõlbab, enne teema tegemise ajal tahtsin ma just seda protsessi muuta (ei teadnud, et seda ei saa teha). Küsimuse koha pealt olen nüüd targem, milles võid sina ennast süüdistada ja lugeda mu eelmise posti kahte viimast sõna ja ühe smiley't. |
|
Tagasi üles |
|
 |
zork
Liitunud: 19 Veeb 2003 Postitusi: 578 Asukoht: Tartu
|
Postitatud: Teis Mai 20, 2008 12:29 Teema:
|
|
|
Nagu ma aru saan, ei tunne sa ennast väga puudutatuna või solvatuna, mis on tore. Ma olen teadlik, et väljendun teinekord ründavalt/järsult või midagi sinnapoole, kuid ma ei taha ka alati tükka aega kukalt sügada ja mõelda, kuidas ma nüüd saaksin seda või teist võimalikult rõõsalt/roosalt ja teist mitte häirivana kirjutada. Mis siiski sõnasse "encode" puutub, siis mina ei suutnud oma mälus tuhnides seda nimisõnana võta ega ka netist inglise sõnaraamatuid vaadates seda nimisõnana leida. Seega ei suuda ma ise seda kuidagi eesti keele nimisõnaks tõlkida ega ka iseseisva terminina võtta, sest ma ei tea, mida ta sellisena tähendaks. |
|
Tagasi üles |
|
 |
m0rra

Liitunud: 1 Veeb 2007 Postitusi: 40
|
Postitatud: Teis Mai 20, 2008 12:45 Teema:
|
|
|
zork kirjutas: |
Kuulan Korea raadiot, mis ei mängi hangule. - Kuna tegemist on võõrsõnaga, siis oleks võinud kirjutada - hangul'e. Tunduvalt arusaadavam. |
Tegelikult ei kasutata ülakoma, kui sõna viimane täht välja hääldatakse. Sellisel juhul on parem siis kasutada juba kursiivi (kuna eesti keeles tõepoolest sellist sõna ei ole, vaid see on otsene laen inglise keelest) või probleemi arusaadavamaks tegemiseks vastavalt Teie soovitusele hoopis sünonüümi - 'korea keele tähemärke'.
Muidugi, kui lugeja ikka ei taha aru saada, siis tema mõtleb tõepoolest ikka kas siis Buhhaara hirvele (Cervus elaphus hanglu) või seoses väljas valitseva rohelusega suvisele heinategemisele maal vanaema juures. Eks see ole juba igaühe teha, kui hästi ta tekstist aru tahab saada või millal ta viimati raamatut luges... |
|
Tagasi üles |
|
 |
zork
Liitunud: 19 Veeb 2003 Postitusi: 578 Asukoht: Tartu
|
Postitatud: Teis Mai 20, 2008 13:14 Teema:
|
|
|
m0rra kirjutas: | Eks see ole juba igaühe teha, kui hästi ta tekstist aru tahab saada |
Eks resiksit või igaüks fruttida kui aburesale ei saa teinekord evurine puhksire... |
|
Tagasi üles |
|
 |
|
|
Sa ei saa teha siia alafoorumisse uusi teemasid Sa ei saa vastata siinsetele teemadele Sa ei saa muuta oma postitusi Sa ei saa kustutada oma postitusi Sa ei saa hääletada küsitlustes
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group Tõlkinud:
|
| |