Vaata eelmist teemat :: Vaata järgmist teemat |
Autor |
Teade |
proff
Liitunud: 22 Nov 2007 Postitusi: 3
|
Postitatud: Nelj Nov 22, 2007 04:59 Teema: anime tõlkimine
|
|
|
Tere!
Küsimus konkreetne - kas siinsete kasutajate seas leidub neid, kes oleksid huvitatud anime-tüüpi sarjade tõlkimisest televisiooni?
Tegemist oleks inglise keelde dubleeritud sarjadega ning abivahendiks ingliskeelne käsikiri.
Huvilised võiksid privas ühendust võtta.
Eelnevalt paluks arvestada järgnevaga:
1. ilmselt tuleb tegemist subtiitrite, mitte pealelugemisega, seega vajalik piisavalt hea inglise keele oskus, sest pole lootust, et "keegi nagunii ei kuule, mida tegelikult öeldi".
2. veelgi tähtsam on emakeele oskus. Kuna televisioonitõlked on suhteliselt madalalt tasustatud ala, seda ka toimetamise poolelt, ei ole võimalik, et toimetaja hakkaks igas lauses õigekirja või grammatikat parandama ja komasid paika sättima. Ka mitte igas viiendas või igas kümnendas lauses.
Seega - kui peate oma inglise ja eesti keele oskust piisavaks, palun julgelt ühendust võtta. Soolist ega ealist diskrimineerimist pole, huvilised saavad proovitöö, mis määrab nende sobivuse " border="0" />
Lühidalt võiks esimeses kirjas ka tutvustada oma tausta. |
|
Tagasi üles |
|
 |
Ummi lovely berry

Liitunud: 8 Apr 2006 Postitusi: 3500 Asukoht: Tallinn
|
Postitatud: Nelj Nov 22, 2007 11:02 Teema:
|
|
|
Kas saaksite tuua välja paar animesarja nime või tuleb see üllatusena? _________________ baka pole surnud, me postitame siia peaaegu iga kuu |
|
Tagasi üles |
|
 |
proff
Liitunud: 22 Nov 2007 Postitusi: 3
|
Postitatud: Nelj Nov 22, 2007 13:30 Teema:
|
|
|
See tuleb veel kõigile üllatusena
Paar nime on teada, aga need pole veel enne kanali käivitamist päris kindlad,
ning eks neid tuleb jooksvalt juurde.
Kuna tegemist pole siiski anime-kanaliga, on sobivatel tõlkidel kindlasti võimalik ka muud materjali tõlkida. |
|
Tagasi üles |
|
 |
River

Liitunud: 17 Nov 2007 Postitusi: 32 Asukoht: Tallinn
|
Postitatud: Reede Nov 23, 2007 10:55 Teema:
|
|
|
Küsiks mida tähendab suhteliselt madalalt tasustatud?
Millal töö hakkaks umbes?
Viimati muutis seda River (Reede Nov 23, 2007 16:40). Kokku muudetud 2 korda |
|
Tagasi üles |
|
 |
proff
Liitunud: 22 Nov 2007 Postitusi: 3
|
Postitatud: Reede Nov 23, 2007 13:34 Teema:
|
|
|
Madalalt tasustatud selles mõttes, et kui küsida, kumb saab rohkem raha (tähemärgi, lehekülje vms eest) - kas teletõlkija või näiteks tolmuimeja kasutusjuhendi tõlkija, siis on vastus alati, et kasutusjuhendi tõlkija.
Samas on televisiooni tõlkimine lihtsam ja ilmselt ka huvitavam. Sõltub muidugi inimesest.
Töö algaks ilmselt detsembris.
Muide, pole ka geograafilist diskrimineerimist. Tõlkijad võivad paikneda ükskõik kus Eestis, vajalik on internetiühenduse olemasolu. |
|
Tagasi üles |
|
 |
|