Vaata eelmist teemat :: Vaata järgmist teemat |
Autor |
Teade |
mimmu hilja juba

Liitunud: 22 Apr 2005 Postitusi: 1270 Asukoht: Tartu
|
Postitatud: Esm Mai 16, 2005 19:02 Teema:
|
|
|
kuule.tahaks ainult küsida kus sa õpid seda jaapani keelt?tahaks ka |
|
Tagasi üles |
|
 |
Prospero

Liitunud: 7 Mai 2005 Postitusi: 48 Asukoht: Tartu
|
Postitatud: Esm Mai 16, 2005 20:01 Teema:
|
|
|
Kõigepealt teema kohta... umm.. dub on lastele (väikestele) parem/vajalik, sub'i tuleks aga igaljuhul eelistada kui lugemine selge ja inglise keel ka selge, sest originaal audio on anime lahutamatu osa siiski ning dubbiga pole tavaliselt piisavalt vaeva nähtud (võikaim näide Raivo E. Tamm), kuigi on kindlasti kuskil harva esinenud ka paremaid dubbe kui originaalhääled.
Isiklikult vaatasin R.Kenshin TV'd mingi 10 osa inglise keeles, sest keegi oli jaapani audio ära võtnud ning R.Kenshini hääl oli tegelikult päris hästi peale loetud, jaapani versioonis oli kuidagi liiga naiselik...
Vahemärkuseks võin öelda et ma sõbra palvel panin datasse Full Metal Panic Fumoffu kõik osad peale nr. 11 (see mul cd'l corrumpted).
-------------------------------------Jaapani keele õppimise kohta-------------------------------------
Lihtne leida õppimisvahendeid...
torrentites vedeleb selline asi nagu: Let's Learn Japanese Basic I video+textbook, inimestele kelle jaapani keele teadmised on 0.
Asi on mingi 20 aastat vana aga sellest pole hullu, keel pole muutunud. On ka Basic II ja Basic III olemas seal aga neid natuke raskem hankida.
Videod on 26 x ~30min ning textbook on videoga seotud, seal saad nii kirjakeele (kirjakeel küll esialgu meie tähestikus) kui ka häälduse selgeks.. hääldust saab muidugi animet vaadates kah.
Asi kõlab lihtsalt kuid vajab siiski visadust ja püsivust, sest jaapani keel on ikkagi suhteliselt raske, kuna seal on siiski teine tähestik kui meil.
Lisaks veel olen leidnud mingi terve portsu e-booke ja sisse skännitud kraami jaapani keele õppimise kohta, kuid videoga koos on natuke huvitavam.
Kui huvitab saada pm ja annan lingi kust tõmmata.
Muidu üks kõlakas ka lisaks... Tartus pidid Raatuse Gümnaasium hakkama jaapani keelt valikainena õpetama. _________________ http://www.animenfo.com/myanimedb.php?userid=70420 |
|
Tagasi üles |
|
 |
zork
Liitunud: 19 Veeb 2003 Postitusi: 578 Asukoht: Tartu
|
Postitatud: Esm Mai 16, 2005 20:46 Teema:
|
|
|
Tsiteerin:: | Star:
Kui võimalik siis alati dupleerituna ja saksakeeles, sest sakslased teevad seda paremini kui japsid. Hääl sobib karakterile ja on ikka emotsionaalne. |
Niipalju kui mina dubleeritud(dupleeritud seostub mul mingil moel kahekordistamisega vmt, seoses sõnaga duplex) asju näinud olen ei suuda ükski pealeloetud asi jaapanlaste originaalhääles väljendatud emotsioone samal tasemel esitada. |
|
Tagasi üles |
|
 |
mimmu hilja juba

Liitunud: 22 Apr 2005 Postitusi: 1270 Asukoht: Tartu
|
Postitatud: Nelj Nov 01, 2007 12:16 Teema:
|
|
|
ma sattusin kuskil hetkeks vaatama mingit ameeriklaste poolt dubitud becki osa ja nad peerud laulsid isegi laulud ühe. see oli nii õudne et ajas ahastama..... _________________ Onu Vanja kurvad püksid |
|
Tagasi üles |
|
 |
R.E.M.I.

Liitunud: 11 Jan 2007 Postitusi: 399 Asukoht: Saksamaa, Berliin/Eesti, Tallinn
|
Postitatud: Nelj Nov 01, 2007 17:21 Teema:
|
|
|
Sakslased panevad selle alla raha ja on igatahes hingega juures, kuna ikkagi "Deutschland, Deutschland über alles!" neil igas asjas ja dubbid polegi nii halvad kui enamus ameerika omad aga subbidega Jaapani omadest ikka üle ei ole.
Täpselt nagu Prospero kirjutas, "originaal audio on anime lahutamatu osa."
Holy ****, ma teadsin, et see on kuidagi vana teema... _________________ Animeklubi Miyako |
|
Tagasi üles |
|
 |
erik_schults
Liitunud: 22 Aug 2007 Postitusi: 1070
|
Postitatud: Nelj Nov 01, 2007 18:56 Teema:
|
|
|
eks m6lemal on omad plussid ja miinused.....aga miks mitte lisada rawid ka listile....nagu rawid vs subs and subs vs dubs and dubs vs raws.....and what we get......a triangle.......see viimane jutt oli päris m6ttetu.....aga poindist saate are...rawid on subidest vabad aga vähem saad aru kui subidega jne........ _________________
Anime-Planet.com - anime | manga | reviews |
|
Tagasi üles |
|
 |
MichiYo-To

Liitunud: 1 Nov 2007 Postitusi: 3 Asukoht: tallinn
|
Postitatud: Reede Nov 02, 2007 10:53 Teema:
|
|
|
isiklikult eelistan sub´e,kuna need vahendavad täpsemalt originaalteksti,dubleerimisel peab ju arvestama teksti sobivust suu liikumisega ja ka teksti pikkusel on suuremad piirangud,kui subtiitritega ja nii läheb paratamatult osa dialoogist kaduma.pealegi on originaalkeeles animet kuulata/vaadata ikka ehedam tunne ka.  |
|
Tagasi üles |
|
 |
Karstike blabla -chan

Liitunud: 9 Sept 2007 Postitusi: 347 Asukoht: virtuaaluniversum.
|
Postitatud: Reede Nov 02, 2007 11:12 Teema:
|
|
|
Ma ka eelistan, subtiitreid, aga sakslaste dublaa¾ ajab ka asja ära. Kuid, ainult juhul, kui ingiliskeelsed subtiitrid all, ma ei ole veel saksa keeles nii hea. _________________ i'm back! [miss me?]
/lookbook.nu\ |
|
Tagasi üles |
|
 |
DogDemon

Liitunud: 7 Juul 2004 Postitusi: 83 Asukoht: Rapla
|
Postitatud: Nelj Nov 08, 2007 13:53 Teema:
|
|
|
Subs to win! Dubbid ajavad kohe sydame pahaks. Dubbe kannatan AINULT siis, kui ple subasi mitte kuskilt saada!
P.S.
erik_schults, selline nunnu asi nagu koma on ka leiutatud. ty _________________
If you finish reading this you realize that you have wasted 5 seconds of your life! |
|
Tagasi üles |
|
 |
ponytail

Liitunud: 6 Aug 2007 Postitusi: 203 Asukoht: Helsinki
|
Postitatud: Nelj Nov 08, 2007 13:59 Teema:
|
|
|
Sub`s, sest dub`s ajavad mind lihtsalt naerma, kuidas need ameeriklased proovivad kôlada lahedad. Pingutavad nii üle. _________________ The world is coming to an end, please LOG OFF! |
|
Tagasi üles |
|
 |
erik_schults
Liitunud: 22 Aug 2007 Postitusi: 1070
|
Postitatud: Nelj Nov 08, 2007 18:19 Teema:
|
|
|
Desert punk ehk sunabouzo oli dubleeritult parem.....lihtsalt see hääl oli k6vasti parem kui jaapani keeles sest need hääled jaapani keeles k6lasid n6medalt.... _________________
Anime-Planet.com - anime | manga | reviews |
|
Tagasi üles |
|
 |
omoshiroii

Liitunud: 5 Veeb 2007 Postitusi: 6 Asukoht: Tallinn
|
Postitatud: Laup Nov 10, 2007 12:52 Teema:
|
|
|
Ise eelistan subtiitreid, sest esiteks on siis originaal keelt ( jaapani) kuulda ja kuna õpin ise jaapani keelt tuleb see mulle abiks. Ja teiseks kui olen mõnikord vaadanud dub. animeid siis tundub, et väga väiksed lapsed on peale lugenud, kuid samas sub. osades on normaalsed hääled. |
|
Tagasi üles |
|
 |
ShinNatsume Robin, komadori
Liitunud: 12 Juun 2007 Postitusi: 1785
|
Postitatud: Laup Nov 10, 2007 13:01 Teema:
|
|
|
omoshiroii kirjutas: | Ise eelistan subtiitreid, sest esiteks on siis originaal keelt ( jaapani) kuulda ja kuna õpin ise jaapani keelt tuleb see mulle abiks. Ja teiseks kui olen mõnikord vaadanud dub. animeid siis tundub, et väga väiksed lapsed on peale lugenud, kuid samas sub. osades on normaalsed hääled. |
Õpid õpetajaga või nn. ise?
Ja tegelt ei aita imo oringinaal keele kuulmine väga sind õppimises, kuna sa keskendud suub tiitritele. |
|
Tagasi üles |
|
 |
himiko

Liitunud: 26 Dets 2006 Postitusi: 290 Asukoht: hea küsimus ;)
|
Postitatud: Laup Nov 10, 2007 13:49 Teema:
|
|
|
ShinNatsume kirjutas: | omoshiroii kirjutas: | Ise eelistan subtiitreid, sest esiteks on siis originaal keelt ( jaapani) kuulda ja kuna õpin ise jaapani keelt tuleb see mulle abiks. Ja teiseks kui olen mõnikord vaadanud dub. animeid siis tundub, et väga väiksed lapsed on peale lugenud, kuid samas sub. osades on normaalsed hääled. |
Õpid õpetajaga või nn. ise?
Ja tegelt ei aita imo oringinaal keele kuulmine väga sind õppimises, kuna sa keskendud suub tiitritele. |
Sel juhul peaks neid ju RAWidena vaatama, et jaapani keelt õppida. Iseasi, kas aru ka saad  |
|
Tagasi üles |
|
 |
uupps

Liitunud: 14 Juul 2007 Postitusi: 279
|
Postitatud: Laup Nov 10, 2007 17:13 Teema:
|
|
|
Mina isiklikult eelistan subi dubile. Pole küll palju vaadanud animet dubiga, kuid need vähesed, mida olen näinud, olen suht kiiresti kinni pannud, sest lihtsalt kole. Mõned üksikud vaatan dubiga, sest subiga versiooni lihtsalt ei leia. Muidugi tuleb arvestada ka fakti, et võrreldes mõne vanema kalaga olen vaadanud vähe animet. |
|
Tagasi üles |
|
 |
Yoshy U.C.0079

Liitunud: 4 Apr 2003 Postitusi: 765 Asukoht: Tartu
|
Postitatud: Laup Nov 10, 2007 17:48 Teema:
|
|
|
MichiYo-To kirjutas: | isiklikult eelistan sub´e,kuna need vahendavad täpsemalt originaalteksti |
Paraku see ei kehti fansubide kohta, mille otsa siiski enamus inimesi satuvad. Nende puhul saab üldine mõte enamasti edastatud küll, kuid tegelt on päris tihti tõlgitud valesti. Umbes nagu eesti kanalitel inglise keelest tõlgitakse. |
|
Tagasi üles |
|
 |
ShinNatsume Robin, komadori
Liitunud: 12 Juun 2007 Postitusi: 1785
|
Postitatud: Laup Nov 10, 2007 17:51 Teema:
|
|
|
Yoshy kirjutas: | MichiYo-To kirjutas: | isiklikult eelistan sub´e,kuna need vahendavad täpsemalt originaalteksti |
Paraku see ei kehti fansubide kohta, mille otsa siiski enamus inimesi satuvad. Nende puhul saab üldine mõte enamasti edastatud küll, kuid tegelt on päris tihti tõlgitud valesti. Umbes nagu eesti kanalitel inglise keelest tõlgitakse. |
Mõte jääb samaks, see on tähtis.
Otse tõlkes võiks mingid väga veidrad laused-sõnad välja tulla, ja tähtis on mõtte edastamine.. |
|
Tagasi üles |
|
 |
Ummi lovely berry

Liitunud: 8 Apr 2006 Postitusi: 3500 Asukoht: Tallinn
|
Postitatud: Laup Nov 10, 2007 17:55 Teema:
|
|
|
Ja dub'iga on suurem võimalus, et mõte edastatakse, sest eeldatavasti on tõlkijad proffessionaalsemad kui fansubbijad. _________________ baka pole surnud, me postitame siia peaaegu iga kuu |
|
Tagasi üles |
|
 |
ShinNatsume Robin, komadori
Liitunud: 12 Juun 2007 Postitusi: 1785
|
Postitatud: Laup Nov 10, 2007 18:13 Teema:
|
|
|
Ummi kirjutas: | Ja dub'iga on suurem võimalus, et mõte edastatakse, sest eeldatavasti on tõlkijad proffessionaalsemad kui fansubbijad. |
Paljud dubid on cutid. |
|
Tagasi üles |
|
 |
Ummi lovely berry

Liitunud: 8 Apr 2006 Postitusi: 3500 Asukoht: Tallinn
|
Postitatud: Laup Nov 10, 2007 18:22 Teema:
|
|
|
Kõige eelistatum on minu puhul igatahes ametlik sub, siis fansub ja alles siis dub. _________________ baka pole surnud, me postitame siia peaaegu iga kuu |
|
Tagasi üles |
|
 |
|