  |
|
Vaata eelmist teemat :: Vaata järgmist teemat |
Autor |
Teade |
Sato-chan

Liitunud: 7 Jan 2004 Postitusi: 838 Asukoht: Tallinn
|
Postitatud: Esm Aug 20, 2007 20:02 Teema:
|
|
|
jeree kirjutas: |
Oskab keegi nendest "Minna no nihongo" seeriatest midagi rääkida? |
Ee noh mina õppisin põhiliselt "Minna no Nihongo" põhjal.
minu meelest väga hea õpik ^_^
Palju harjutusi ja juurde käivad ka audiokassettid sõnade õigete häälduste, harjutustega ja kahekõnedega ning isegi videolint samade kahekõnedega (väga halbade näitlejatega)
Minul küll õpikut ennast polnud, ainult koopiapaberid. _________________

Viimati muutis seda Sato-chan (Esm Aug 20, 2007 20:23). Kokku muudetud 1 kord |
|
Tagasi üles |
|
 |
jeree
Liitunud: 19 Aug 2007 Postitusi: 113
|
Postitatud: Esm Aug 20, 2007 20:10 Teema:
|
|
|
aenea kirjutas: |
Ostsin ameerika amazonist'ist, kuid tundub et seal neid enam pole.
Ja selles kriipsude järjestikust ma suuremas osas loobusid. Näiteks "ka" on minu jaoks üks raskemaid õiges järjekorras teha, seal teen püstikriipsu tavaliselt kõige ennem. |
Äkki olete nii kena ja olete nõus seda mulle näitama, asun Tallinnas.
Järjekorra õppimine ei ole küll raske, õppisin alguses a, i, u, e, o, ka, ki, ku, ke, ko tunde järgi ära, hiljem avastasin õige järjekorra lehekülje, mõningase õppimise pärast ma enam ei eksinud järjekorraga. Olen kindel, et te suudate ka selle omandada.
Sato-chan kirjutas: |
aenea kirjutas: |
Oskab keegi nendest "Minna no nihongo" seeriatest midagi rääkida? |
Ee noh mina õppisin põhiliselt "Minna no Nihongo" põhjal.
minu meelest väga hea õpik ^_^
Palju harjutusi ja juurde käivad ka audio-cd'd sõnade õigete häälduste, harjutustega ja kahekõnedega ning isegi videolint samade kahekõnedega
Minul küll õpikut ennast polnud, ainult koopiapaberid. |
Kas seda on kuskilt võimalik osta? Kui ei, siis saada?
P.S. viitasid mulle mitte aeneale. |
|
Tagasi üles |
|
 |
aenea
Liitunud: 23 Juun 2007 Postitusi: 19
|
Postitatud: Esm Aug 20, 2007 20:11 Teema:
|
|
|
jeree kirjutas: |
Edal kah küsimusi:
1. Kas alati/kunagi hääldatakse ha wa'ks? |
Siis kui tegu teema markeriga. (ja on veel erandeid - mõned tervitused vist?? võin ka eksida)
Näiteks これは、何ですか?
Ehk küsimus "mis see on?" (kore wa, nan desu ka)
Siin näitab "wa" (kirjutatakse ha) ära et me räägime ikka "sellest" (asesõna kore). |
|
Tagasi üles |
|
 |
Yoshy U.C.0079

Liitunud: 4 Apr 2003 Postitusi: 765 Asukoht: Tartu
|
Postitatud: Esm Aug 20, 2007 20:11 Teema:
|
|
|
Sato-chan, ära aja, et väga halbade näitlejatega. Miraa-sani näitleja on vähemalt seni(esimene õpik) väga hästi näitlenud, vähesed näitlejad suudavad nii naljakad olla minu arvates. |
|
Tagasi üles |
|
 |
aenea
Liitunud: 23 Juun 2007 Postitusi: 19
|
Postitatud: Esm Aug 20, 2007 20:19 Teema:
|
|
|
jeree kirjutas: | Äkki olete nii kena ja olete nõus seda mulle näitama, asun Tallinnas. |
Sellel ei ole vist eriti mõtet, sest amazonis on mõned näiteleheküljed üleval. Näiteks esimesed leheküljed esimesest õppepeatükist (näeb ära kuidas dialoogi esitatakse, kuidas sõnavara esitatakse, kuidas harjutusi esitatakse - seal pole lihtsalt midagi muud vaadata). |
|
Tagasi üles |
|
 |
Sato-chan

Liitunud: 7 Jan 2004 Postitusi: 838 Asukoht: Tallinn
|
Postitatud: Esm Aug 20, 2007 20:20 Teema:
|
|
|
jeree kirjutas: |
2. った kas seda hääldakse atta'ks? Kui jah, siis miks? Mulle endale tundub, et ees on väike tsu ja taga ta. |
praegu on sul seal kirjas lihtsalt 'tta'
Yoshi kirjutas: | Sato-chan, ära aja, et väga halbade näitlejatega. Miraa-sani näitleja on vähemalt seni(esimene õpik) väga hästi näitlenud, vähesed näitlejad suudavad nii naljakad olla minu arvates. |
Jaa naljakad on nad kõik mingil määral xD
Nende ebaproffessionaalsus muudabki nad nii armsaks ja naljakaks
jeree kirjutas: | Kas seda on kuskilt võimalik osta? Kui ei, siis saada?
P.S. viitasid mulle mitte aeneale. |
Ega mina ei tea. Minule kopeeris õpetaja kõik paberi peale. _________________
 |
|
Tagasi üles |
|
 |
genky hommikune tõus

Liitunud: 1 Veeb 2003 Postitusi: 3675 Asukoht: Tartu
|
Postitatud: Teis Aug 21, 2007 18:06 Teema:
|
|
|
Et jah...natukene siis seletust:
Kui on kirjutatud nii: あさって siis ei hääldata seda pisikest 'tsu'd. See pikendab ees oleva silbi esimest tähte. Romanjis näeks see välja a-sa-tte. (sõna tähendab 'ülehomme')
Ma hetkel peast ei mäleta mõnda sõna, aga võtame näiteks nime Joona. Kirjutatakse see hiraganas järgnevalt: よおな või よ-な Ma ei ole selle jaapani klaviatuuriga eriti harjutanud, niiet ei tea, kuidas seda õiget kriipsu saada. Aga kui nimes esineb -, siis tähendab see seda, et pikeneb eelnenud silbi viimane täht. Seega oleks yoo-na.
'J' ja 'y' hääldustest natukene. Unustasin ennem mainida, et 'j' ei hääldata nagu meil. Kui on antud 'jo', siis on selle hääldus umbes '¹oo' aga ka mitte päris. Ei oska nii seletada. Peab kuulma. 'Y' hääldatakse nagu 'i'.
Kui nüüd minna tähtede tugevdamise või nõrgendamise juurde (ei tea, kas nii kutsuda), siis tugevdamisel h -> p, ning nõrgendamisel h -> b).
Kui tähte nõrgendada, siis: k -> g, s -> z (shi -> ji), t -> d (chi -> ji), h -> b. Näide 'ka' -> 'ga' : か -> が Ehk siis tulevad kaks kriipsu. Ja neid ei joonistata vasakult paremale või ülevalt alla. Ikka kaldus ja ühepikad.
Tugevdamisel on ainuke asi h -> p. Näide 'ha' -> 'pa' : は -> ぱ Ehk siis tuleb selline ring.
Mis puutub ühe suure ja ühe väikese silbi kombinatsiooni, siis 't' puhul ei ole mitte 'tya', 'tyu', ja 'tyo', vaid 'cha', 'chu', 'cho'. 'Z' puhul ei ole mitte 'zya', 'zyu' ja 'zyo', vaid 'ja', 'ju' ning 'jo'. 'D' kombinatsiooni ei olegi.
---
Pmst on nii, et kui kellelgi siin iseõppijatest on Skype olemas, siis ma hea meelega võin aidata nii palju, kui oskan. Mulle endale tuleks see ka kasuks, sest kõik ununeb kiiresti Kel Skype, võib mulle selle privaga saata. _________________ Asashio | AniMatsuri | MyAnimeList |
|
Tagasi üles |
|
 |
jeree
Liitunud: 19 Aug 2007 Postitusi: 113
|
Postitatud: Teis Aug 21, 2007 20:59 Teema:
|
|
|
Kas seda "っ" kasutatakse ainult t'l? (kõik näited on t'ga)? Sama küsimus siis - ja o kohta? Arvatavasti mtte, aga küsin igaks juhuks üle.
Tugevdamised ja nõrgendamised soovitan mina õppida tabelist (minu jaoks polnud mitte iga kord märgid loogistes kohtades).
TO Genky: Skypet hetkel ei võta, ei suuda kujutada hetkel, mis küsimused võiksid tulla. |
|
Tagasi üles |
|
 |
genky hommikune tõus

Liitunud: 1 Veeb 2003 Postitusi: 3675 Asukoht: Tartu
|
Postitatud: Teis Aug 21, 2007 21:20 Teema:
|
|
|
jeree kirjutas: | Kas seda "っ" kasutatakse ainult t'l? (kõik näited on t'ga)? Sama küsimus siis - ja o kohta? Arvatavasti mtte, aga küsin igaks juhuks üle.
Tugevdamised ja nõrgendamised soovitan mina õppida tabelist (minu jaoks polnud mitte iga kord märgid loogistes kohtades).
TO Genky: Skypet hetkel ei võta, ei suuda kujutada hetkel, mis küsimused võiksid tulla. |
Kõikide silpide puhul kehtivad っ ja -. Mis sa selle 'o' tähega mõtlesid?
Need kaks kriipsu (nõrgendamine) ja ring (tugevdamine) on alati ülal paremal. Kus sa neid mujal näinud oled?
Skype puhul võin kasvõi hääldustega aidata. Need mul juba käpas  _________________ Asashio | AniMatsuri | MyAnimeList |
|
Tagasi üles |
|
 |
jeree
Liitunud: 19 Aug 2007 Postitusi: 113
|
Postitatud: Teis Aug 21, 2007 22:45 Teema:
|
|
|
- ja o, sest pikendati o'd, minu küsimus vastati muidu juba ära
で + osadel pole see märk täiesti üleval, paremal, vaid nihutatud, alla või vasakule, võrrelda saaks näiteks neid: が ja ぐ |
|
Tagasi üles |
|
 |
genky hommikune tõus

Liitunud: 1 Veeb 2003 Postitusi: 3675 Asukoht: Tartu
|
Postitatud: Teis Aug 21, 2007 23:27 Teema:
|
|
|
jeree kirjutas: | - ja o, sest pikendati o'd, minu küsimus vastati muidu juba ära
で + osadel pole see märk täiesti üleval, paremal, vaid nihutatud, alla või vasakule, võrrelda saaks näiteks neid: が ja ぐ |
No loogiliselt võttes on siiski üleval paremal. Lihtsalt silbid on sellised, kus ei võimalda päris sama asukoha hoidmist  _________________ Asashio | AniMatsuri | MyAnimeList |
|
Tagasi üles |
|
 |
zero

Liitunud: 5 Märts 2004 Postitusi: 178 Asukoht: Ujuvad saared
|
Postitatud: Nelj Aug 23, 2007 09:12 Teema:
|
|
|
Minna no nihongoga oli päris hea alustada, sest kõik on kohe hiraganas, katakanas ja furitatud kanjidega (kanjid, mille kohal on hiraganas nende hääldus kirjas). Miinuseks on see, et iga peatüki harjutused on väga sarnased ning see muudab kogu uue grammatika õppimise üsna igavaks. Praegu on mul teine raamat käsil ning olen mõelnud, et peaks juurde midagi muud ka vaatama.
Kui keegi teab mingisugust õpikut, mis alustab furitatud kanjidega, aga läheb järk-järgult furitamata kanjidele üle, siis palun anna mulle sellest teada : )
Nendele, kes kanjisid ka õppida tahavad, siis soovitan võõrutada end automaatselt furitatud osa lugemisest ning proovida esmalt kanji't ennast lugeda.
Kanjide õppimiseks soovitan soojalt seda raamatut:
http://www.amazon.com/Basic-Kanji-Book-Vol-1/dp/4893580914
Vol. 1 ja vol. 2 õpetavad ning aitavad meelde jätte esimesed 500 kanji't. _________________ Jäi kui rott lõksi vahele. |
|
Tagasi üles |
|
 |
Yoshy U.C.0079

Liitunud: 4 Apr 2003 Postitusi: 765 Asukoht: Tartu
|
Postitatud: Nelj Aug 23, 2007 09:56 Teema:
|
|
|
Kusjuures, minu arust on mõneti päris hea, et grammatika harjutused on igas õppetükis sarnased. See teeb inimestele head võimalused paralleele tuua ja näha, mis vahe on kui kasutada seda struktuuri võrreldes teisega. Lihtsamaks teeb see minu arust küll vähemalt.
Mõtlen juba mitmendat päeva, et peaks vist eelmise aasta jaapani keele üle vaatama, enne kui edasi võtma hakkame septembris. |
|
Tagasi üles |
|
 |
jeree
Liitunud: 19 Aug 2007 Postitusi: 113
|
Postitatud: Reede Aug 24, 2007 00:01 Teema:
|
|
|
Oleks soov siis mingi õpik osta, tahaks millegi vahel valida (praegu on ainult aenea pakkutud Japanese for Everyone: A Functional Approach to Daily Communication kuidagigi saadaval) ja sooviks infot veel kord Minna no nihongo kohta, kas seda on võimalik Eestis poest osta? Kui ei kas seda on võimalik netist tellida või äkki keegi loovutab enda õpetaja, kelle kaudu tema sai selle õpiku, kontakti? Või siis, dare I say it, keegi näitab ülimat lahkust ja lubab mul kopeerida tema õpikut/lehti? |
|
Tagasi üles |
|
 |
erik_schults
Liitunud: 22 Aug 2007 Postitusi: 1070
|
Postitatud: Laup Aug 25, 2007 09:44 Teema:
|
|
|
Ma 6ppin anime abil mul tasa jäävad asjad pähe....aga kirjalik jaapani keel on probleem.. _________________
Anime-Planet.com - anime | manga | reviews |
|
Tagasi üles |
|
 |
xin Zeran Täitsa lõpp .. exx äää?!?!?

Liitunud: 1 Veeb 2003 Postitusi: 556 Asukoht: Kirik
|
Postitatud: Laup Aug 25, 2007 11:43 Teema:
|
|
|
erik_schults kirjutas: | Ma 6ppin anime abil mul tasa jäävad asjad pähe....aga kirjalik jaapani keel on probleem.. |
Soovitaks pigem jDrama või sarnasedi filmiteoseid vaadata ja ilma subtiitriteta. Sedasi kuluvad sõnad väheke paremini pähe.
:p _________________ $> cd /pub
$> more beer
$> man woman
No manual entry for woman
$> exit
Church of Scientology |
|
Tagasi üles |
|
 |
jeree
Liitunud: 19 Aug 2007 Postitusi: 113
|
Postitatud: Laup Aug 25, 2007 13:45 Teema:
|
|
|
xin Zeran kirjutas: | Soovitaks pigem jDrama või sarnasedi filmiteoseid vaadata ja ilma subtiitriteta. Sedasi kuluvad sõnad väheke paremini pähe.
:p | Kaunis mõttetu oleks vaadata jDramat, kui aru ei saa. Pealegi on need mitte väga harva tõsiselt väärt filmid. |
|
Tagasi üles |
|
 |
aenea
Liitunud: 23 Juun 2007 Postitusi: 19
|
Postitatud: Laup Aug 25, 2007 17:10 Teema:
|
|
|
jeree kirjutas: | Kaunis mõttetu oleks vaadata jDramat, kui aru ei saa. Pealegi on need mitte väga harva tõsiselt väärt filmid. |
Usun, et siin peetakse silmas jaapani draamasarju, sageli kutsutakse neid läänes j-draamadeks.
Ise olen jaapani filmide suur austaja, isegi pean filmiblogi sellel teemal.
Aga olen kuulnud, et filmide järgi keelt õppida on nati vale. Ja eriti just anime järgi. Öeldakse, et siis tekibki harjumus rääkida nagu animesarja tegelane. |
|
Tagasi üles |
|
 |
genky hommikune tõus

Liitunud: 1 Veeb 2003 Postitusi: 3675 Asukoht: Tartu
|
Postitatud: Laup Aug 25, 2007 17:16 Teema:
|
|
|
aenea kirjutas: | Aga olen kuulnud, et filmide järgi keelt õppida on nati vale. Ja eriti just anime järgi. Öeldakse, et siis tekibki harjumus rääkida nagu animesarja tegelane. |
Ma eriti ei usu seda, et hakatakse rääkima nagu nemad. Pigem tekib probleem, kuidas asja hääldatakse või kirjutatakse, kuna mõnikord hääldatakse teistmoodi.
Ise olen telekast saksa keele selgeks saanud ning ma ei usu, et jaapani keelega vägagi teistmoodi on. Ma mõtlen eelkõige rääkimises/suhtlemisest. Kirjutamine on hoopis teine asi. Saksa keelt oskasin rääkida juba algkoolis, kuid põhikoolis, kui hakkasin keelt õppima, õppisin õigesti kirjutama.
Et rääkima õppimine on väga võimalik. _________________ Asashio | AniMatsuri | MyAnimeList |
|
Tagasi üles |
|
 |
jeree
Liitunud: 19 Aug 2007 Postitusi: 113
|
Postitatud: Püh Aug 26, 2007 15:45 Teema:
|
|
|
aenea kirjutas: | Ise olen jaapani filmide suur austaja, isegi pean filmiblogi sellel teemal. |
Olen vist juba maininud siin foorumis, et ise olen ka filmifriik vms, eriti aasia ja eriti korea. Lisad äkki mind msni (*eemaldasin)? Ehk on maitse sarnane ja saaks pärleid vahetada.
Veel on mul üks küsimus, et kas jaapani kirjakeelel ja trükikeelel on vahe, kui on kas kirjutama peab siis kirjakeelt? Osadel tähetedel olen ma näinud erinevusi (kaar katkendlik või saba vms). Näiteks: *eemaldasin ja き pole identsed.
EDIT: eemaldasin msni ja meili
Viimati muutis seda jeree (Püh Sept 02, 2007 12:10). Kokku muudetud 1 kord |
|
Tagasi üles |
|
 |
|
|
Sa ei saa teha siia alafoorumisse uusi teemasid Sa ei saa vastata siinsetele teemadele Sa ei saa muuta oma postitusi Sa ei saa kustutada oma postitusi Sa ei saa hääletada küsitlustes
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group Tõlkinud:
|
| |