Vaata eelmist teemat :: Vaata järgmist teemat |
Autor |
Teade |
Ryujin

Liitunud: 1 Sept 2006 Postitusi: 252 Asukoht: Tartu, Ryugu-jo
|
Postitatud: Teis Okt 24, 2006 19:28 Teema:
|
|
|
Ryujin on nimi ja seda hiraganasse ei saa. Küll saab aga Ryuujini, mis on:
Ri+yu(väike)+u+ji+n
りゅうじん |
|
Tagasi üles |
|
 |
gozaimashita
Liitunud: 22 Okt 2006 Postitusi: 29
|
Postitatud: Kolm Okt 25, 2006 12:48 Teema:
|
|
|
Natuke offtopic äkki pole, või? |
|
Tagasi üles |
|
 |
zork
Liitunud: 19 Veeb 2003 Postitusi: 578 Asukoht: Tartu
|
Postitatud: Kolm Okt 25, 2006 13:00 Teema:
|
|
|
genky kirjutas: | Kas mitte ei peaks olema Ryu+ji+n? Kui just jin on pole eraldi kanji. Aga muidu vist nagu peaks ji ja n lahku olema.
|
Kui sa omal hiraganasse ümber tahad panna, siis on küll nii, kuid muidu in jin eraldi kanji.
人 【じん】 (n) man; person; people;
仁 【じん】 (n) virtue; benevolence; humanity; charity; man;
Aga kui Ryuujin'ist rääkida(kahe u tähega on õige variant draakonikuningast/jumalast), siis on selle jaoks oma variandid - 龍神; 竜神 【りゅうじん】 - dragon god; dragon king |
|
Tagasi üles |
|
 |
Ryujin

Liitunud: 1 Sept 2006 Postitusi: 252 Asukoht: Tartu, Ryugu-jo
|
Postitatud: Kolm Okt 25, 2006 16:50 Teema:
|
|
|
Kanjist tõlkides võib kirjutada ka Ryujin, hiragana lihtsalt aga ei võimalda sellist kirjapilti seega, zork mine metsa oma õige kirjapildiga. Muidu mis tõlkeprogrammi info sa siia copy paste'isid? |
|
Tagasi üles |
|
 |
Star

Liitunud: 9 Sept 2004 Postitusi: 176
|
Postitatud: Kolm Okt 25, 2006 17:00 Teema:
|
|
|
gozaimashita kirjutas: | Natuke offtopic äkki pole, või? |
vaata teema pealkirja  |
|
Tagasi üles |
|
 |
Ryujin

Liitunud: 1 Sept 2006 Postitusi: 252 Asukoht: Tartu, Ryugu-jo
|
Postitatud: Kolm Okt 25, 2006 17:04 Teema:
|
|
|
Star kirjutas: | gozaimashita kirjutas: | Natuke offtopic äkki pole, või? |
vaata teema pealkirja  |
Teema nimi vahetati selle privaatuniversiumi jumalate poolt.
Aga no kuna mina olengi püha populaarsus ise... ega ma enda nime ise ei hakanud arutama, minu fännid tegid seda. Seega pole vahet kas teema pealkirjas seisab populaarsus või minu nimi. |
|
Tagasi üles |
|
 |
Random

Liitunud: 16 Juun 2006 Postitusi: 1871 Asukoht: puu otsas
|
Postitatud: Kolm Okt 25, 2006 17:16 Teema:
|
|
|
Ryujin kirjutas: | Star kirjutas: | gozaimashita kirjutas: | Natuke offtopic äkki pole, või? |
vaata teema pealkirja  |
Teema nimi vahetati selle privaatuniversiumi jumalate poolt.
Aga no kuna mina olengi püha populaarsus ise... ega ma enda nime ise ei hakanud arutama, minu fännid tegid seda. Seega pole vahet kas teema pealkirjas seisab populaarsus või minu nimi. |
Mina selle vestluse algatasin kuid ühes võid kindel olla, ma pole sinu fänn. Kui sa just 17-18 aastane kena tüdruk tartust pole. _________________
 |
|
Tagasi üles |
|
 |
zork
Liitunud: 19 Veeb 2003 Postitusi: 578 Asukoht: Tartu
|
Postitatud: Kolm Okt 25, 2006 20:26 Teema:
|
|
|
Ryujin kirjutas: | Kanjist tõlkides võib kirjutada ka Ryujin, hiragana lihtsalt aga ei võimalda sellist kirjapilti seega, zork mine metsa oma õige kirjapildiga. Muidu mis tõlkeprogrammi info sa siia copy paste'isid? |
Vabandust, et ma edict'il põhinevat sõnaraamatut usaldasin, aga nii
http://linear.mv.com/cgi-bin/j-e/jis/dict kui ka
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?1C
andsid ryujin otsides just selle kanjide kombinatsiooni, mis hiraganas väljendatult hääldatakse ryuujin. Ja hiragana võimaldab täiesti sellist kirjapilti, sest りゅ on "ryu" ja う on "u". Seega saab seal täiesti vabalt ryujin kirjutada, aga on kirjutatud ryuujin. Et sa võid mulle seletada, miks nad seal niimoodi teevad või kas sul on oma sõnaraamat, kus on mingi kanjikombinatsioon ära toodud, mille hääldus on pandud - ryujin?
Et kui ühte kanji't täpsemalt uurida, siis on seal tõesti ühe lugemisvariandina pandud ryu, kuid kui see on ühe kanji kohta, siis ei tähenda see seda, et kahe kanji kombinatsioonis ei võidaks seda lugeda ryuu. |
|
Tagasi üles |
|
 |
zork
Liitunud: 19 Veeb 2003 Postitusi: 578 Asukoht: Tartu
|
Postitatud: Kolm Okt 25, 2006 22:57 Teema:
|
|
|
Ryujin kirjutas: | Ryujin on nimi ja seda hiraganasse ei saa. Küll saab aga Ryuujini, mis on:
Ri+yu(väike)+u+ji+n
|
Mul jäi su see kiri enne tähele panemata, kuid ega sa ometi tõsiselt mõtle, et りゅ hääldatakse ri+yu? Kõik hiragana tabelid, mida mina näinud olen, annavad selle häälduseks ryu ainult. Ja ehk paned siis oma selle Ryujin'i kanji'd siia, kui sa väidad, et seda hiraganas kirjutada ei saa. Tahaks ka näha. |
|
Tagasi üles |
|
 |
ruri hammustab rrrRRRRRrr

Liitunud: 1 Veeb 2003 Postitusi: 1645 Asukoht: Tallinn
|
Postitatud: Nelj Okt 26, 2006 10:46 Teema:
|
|
|
Ryujin kirjutas: | Ryujin on nimi ja seda hiraganasse ei saa. Küll saab aga Ryuujini |
ütle mingi jaapanikeelne sõna/kanji mida ei saa hiraganas/katakanas kirjutada?
ja Jeffrey sõnaraamatu abi kasutades tuleb välja, et ryujin'i polegi olemas, on ainult ryuujin. |
|
Tagasi üles |
|
 |
Ryujin

Liitunud: 1 Sept 2006 Postitusi: 252 Asukoht: Tartu, Ryugu-jo
|
Postitatud: Nelj Okt 26, 2006 15:55 Teema:
|
|
|
ruri kirjutas: | ja Jeffrey sõnaraamatu abi kasutades tuleb välja, et ryujin'i polegi olemas, on ainult ryuujin. |
Kas Kalevipoeg on sõnaraamatus sees? Minul endal on selline mulje jäänud et Ryuujin on sõna mis omab üldist draakonikuninga tähendust, mitte antud kindlat mütoloogilist elukat.
zork kirjutas: | Mul jäi su see kiri enne tähele panemata, kuid ega sa ometi tõsiselt mõtle, et りゅ hääldatakse ri+yu? |
Ma rõhutasin et tegu on väikese yu'ga, see muudab ri -> ryu'ks. Sama põhimõte kui väikesel tsu'l, mille abil on võimalik pikki sulghäälikuid või kaashäälikuid kirjutada. Ja ma ei kirjutanud lahti mitte hääldust, selleks on omad sümbolid... ma kirjutasin lihtsalt hiragana sümbolid ükshaaval lahti romanjisse.
ruri kirjutas: | ütle mingi jaapanikeelne sõna/kanji mida ei saa hiraganas/katakanas kirjutada? |
Tõesta et sellist sõna ei eksisteeri...
りゅ'd ei tundnud ära ei NihongoBenkyo ega ei suutnud konvertida romanjisse j-talki interneti konverter/tõlkija
Küll aga said nad suurepäraselt hakkama kui "u" oli juurde lisatud: りゅう |
|
Tagasi üles |
|
 |
ruri hammustab rrrRRRRRrr

Liitunud: 1 Veeb 2003 Postitusi: 1645 Asukoht: Tallinn
|
Postitatud: Nelj Okt 26, 2006 16:34 Teema:
|
|
|
Ryujin kirjutas: | Kas Kalevipoeg on sõnaraamatus sees? Minul endal on selline mulje jäänud et Ryuujin on sõna mis omab üldist draakonikuninga tähendust, mitte antud kindlat mütoloogilist elukat. |
sa võiksid wiki lugemisel ka tähelepanelikum olla. peale esimest sõna on kogu aeg kasutusel "Ryþjin" kus þ tähendab kaskikvokaali uu.
pealegi Jeffrey sõnaraamatus on üldise tähenduse poolelt Ryuujinile kaks vastet millest ühe kanjid on samad mis wikis.
Tsiteerin:: | ruri kirjutas: | ütle mingi jaapanikeelne sõna/kanji mida ei saa hiraganas/katakanas kirjutada? |
Tõesta et sellist sõna ei eksisteeri... |
kuna kõigil kanjidel on olemas hääldus mida saab täiesti vabalt ka kana tähestikus väljendada, siis sellist kanjit ei eksisteeri mida ei saaks kana tähestikus kirjutada. ehk siis sa võiksid vastupidist tõestada.
Tsiteerin:: | りゅ'd ei tundnud ära ei NihongoBenkyo ega ei suutnud konvertida romanjisse j-talki interneti konverter/tõlkija
Küll aga said nad suurepäraselt hakkama kui "u" oli juurde lisatud: りゅう |
ja mida see tõestab? ainult seda, et nad ei suuda sellega hakkama saada, muud midagi. |
|
Tagasi üles |
|
 |
zork
Liitunud: 19 Veeb 2003 Postitusi: 578 Asukoht: Tartu
|
Postitatud: Nelj Okt 26, 2006 17:06 Teema:
|
|
|
Ryujin kirjutas: | ruri kirjutas: | ütle mingi jaapanikeelne sõna/kanji mida ei saa hiraganas/katakanas kirjutada? |
Tõesta et sellist sõna ei eksisteeri... |
See on väga lihtne, võta suvaline sõnaraamat ning igal kanjil on seal hiragana's hääldus juures. Edu sulle sellise otsimisel, millele seda pole.
Ryujin kirjutas: | りゅ'd ei tundnud ära ei NihongoBenkyo ega ei suutnud konvertida romanjisse j-talki interneti konverter/tõlkija
Küll aga said nad suurepäraselt hakkama kui "u" oli juurde lisatud: りゅう |
Ma ei tea, mis sa selle りゅ 'ga selles j-talk'is ja NihongoBenkyo's teha tahtsid, kuid võta suvaline korralik hiragana tabel ette ning seal peab see kindlasti sees olema. Ise võin näiteks pakkuda selliseid kohti nagu
http://www.japanese-kanji.org/modules/wfdownloads/
http://www.sf.airnet.ne.jp/ts/japanese/double.html
http://www.yume-to-yukari.com/Htable.htm
jne, jne |
|
Tagasi üles |
|
 |
genky hommikune tõus

Liitunud: 1 Veeb 2003 Postitusi: 3675 Asukoht: Tartu
|
Postitatud: Nelj Okt 26, 2006 18:50 Teema:
|
|
|
Ryujin kirjutas: | りゅ'd ei tundnud ära ei NihongoBenkyo ega ei suutnud konvertida romanjisse j-talki interneti konverter/tõlkija
Küll aga said nad suurepäraselt hakkama kui "u" oli juurde lisatud: りゅう |
Tabelis on りゅ ilusti olemas. Väike ゅ + り = りゅ ehk hääldusega 'ryu'.
Väiksed ゃ (ya), ゅ (yu) ning ょ (yo) lisatakse sellistele tähemärkidele nagu き (ki), し (shu), ち (chi), に (ni), ひ (hi), み (mi) ja り (ri). Sellest lähtuvalt moodustuvad kya,kyu,kyo; sha,shu,sho; cha,chu,cho; nya,nyu,nyo jne. Lisaks pannakse väikesed ya,yu ja yo otsa sellistele märkidele nagu gi, mõlemad ji'd, bi ja pi. Need muutuvad siis: gya,gyu,gyo: ja,ju,jo jne. _________________ Asashio | AniMatsuri | MyAnimeList |
|
Tagasi üles |
|
 |
cenorig

Liitunud: 14 Sept 2006 Postitusi: 1695
|
Postitatud: Nelj Okt 26, 2006 20:36 Teema:
|
|
|
Mul selline mure, et ma näen siin tekstis palju küsimärke. Äkki ütleksite mul, kuidas need korralikeks märkideks muuta? |
|
Tagasi üles |
|
 |
zork
Liitunud: 19 Veeb 2003 Postitusi: 578 Asukoht: Tartu
|
Postitatud: Nelj Okt 26, 2006 21:42 Teema:
|
|
|
cenorig kirjutas: | Mul selline mure, et ma näen siin tekstis palju küsimärke. Äkki ütleksite mul, kuidas need korralikeks märkideks muuta? |
Ma pakun, et sul peaks olema mõni jaapani märkidega font installitud. Kas browseris veel spetsiaalselt peab Fontide all ütlema, et kasuta jaapani asjade jaoks seda fonti, ei tea. Mul XP's aasia fondid installitud ning Firefoxil ja IE all on kõik iseenesest paigas. |
|
Tagasi üles |
|
 |
mimmu hilja juba

Liitunud: 22 Apr 2005 Postitusi: 1270 Asukoht: Tartu
|
Postitatud: Nelj Okt 26, 2006 22:01 Teema:
|
|
|
LOODAMAAGIALE!
sest mul olid ka enne küsimärgid ja siis MAAGILISELT MUUTUSID!
!!!!!! _________________ Onu Vanja kurvad püksid |
|
Tagasi üles |
|
 |
Karst blabla -chan

Liitunud: 3 Veeb 2007 Postitusi: 442 Asukoht: Ajuotsimisreisi laeva pardal.
|
Postitatud: Esm Veeb 12, 2007 13:15 Teema:
|
|
|
See on k8ll vana teema, aga siiski on seda naljakas lugeda. >) _________________
 |
|
Tagasi üles |
|
 |
|