Vaata eelmist teemat :: Vaata järgmist teemat |
Autor |
Teade |
Agg
Liitunud: 6 Apr 2009 Postitusi: 2
|
|
Tagasi üles |
|
 |
poizzz123 sumimasen

Liitunud: 6 Märts 2005 Postitusi: 285 Asukoht: Tarto
|
Postitatud: Esm Apr 06, 2009 22:25 Teema:
|
|
|
Perfect Blue vaadatud, nagu ikka "Win" film KON'ilt!
Aga subtiitrid feilisid!
Need tõlked olid kusagilt suvalt võetud?
Dubbitud filmile subtiitreid panna ja nii jubedalt mööda kah veel..
 _________________ I will achieve greatness! |
|
Tagasi üles |
|
 |
Ummi lovely berry

Liitunud: 8 Apr 2006 Postitusi: 3500 Asukoht: Tallinn
|
Postitatud: Esm Apr 06, 2009 22:31 Teema:
|
|
|
poizzz123 kirjutas: | Perfect Blue vaadatud, nagu ikka "Win" film KON'ilt!
Aga subtiitrid feilisid!
Need tõlked olid kusagilt suvalt võetud?
Dubbitud filmile subtiitreid panna ja nii jubedalt mööda kah veel..
 |
Dubbitud? Siis võib vabalt olla nii, et subtiitrid on originaalversiooni järgi. _________________ baka pole surnud, me postitame siia peaaegu iga kuu |
|
Tagasi üles |
|
 |
genky hommikune tõus

Liitunud: 1 Veeb 2003 Postitusi: 3675 Asukoht: Tartu
|
Postitatud: Esm Apr 06, 2009 22:34 Teema:
|
|
|
Subtiitrid lastakse otse filmile alla. Nende lisamine videole maksab omakorda raha, niiet lastakse laivis.
Ma küll eelmine aasta pakkusin tõlke eest vastutajale, et leiab animefänne, kes oleks nõus asja täpsemalt tegema, kuid meiega ühendust ei ole võetud. Et siis uuesti peab rääkima  _________________ Asashio | AniMatsuri | MyAnimeList |
|
Tagasi üles |
|
 |
Harts

Liitunud: 22 Apr 2008 Postitusi: 43 Asukoht: Kodus või Tartus
|
Postitatud: Teis Apr 07, 2009 06:36 Teema:
|
|
|
genky kirjutas: | Subtiitrid lastakse otse filmile alla. Nende lisamine videole maksab omakorda raha, niiet lastakse laivis.
|
Lastakse laivis? St pole valmis tehtud ajastust? |
|
Tagasi üles |
|
 |
Ummi lovely berry

Liitunud: 8 Apr 2006 Postitusi: 3500 Asukoht: Tallinn
|
Postitatud: Teis Apr 07, 2009 06:41 Teema:
|
|
|
Harts kirjutas: | genky kirjutas: | Subtiitrid lastakse otse filmile alla. Nende lisamine videole maksab omakorda raha, niiet lastakse laivis.
|
Lastakse laivis? St pole valmis tehtud ajastust? |
Jah. Üks tüüp istub ja vajutab nuppu subtiitri jaoks, vahest paneb mööda, aga see on ju andestatav. _________________ baka pole surnud, me postitame siia peaaegu iga kuu |
|
Tagasi üles |
|
 |
Harts

Liitunud: 22 Apr 2008 Postitusi: 43 Asukoht: Kodus või Tartus
|
Postitatud: Teis Apr 07, 2009 07:09 Teema:
|
|
|
Tsiteerin:: |
Jah. Üks tüüp istub ja vajutab nuppu subtiitri jaoks, vahest paneb mööda, aga see on ju andestatav |
Hmm, aga kui üks kord juba nuppu vajutatud, siis on ju põhimõtteliselt ajastus olemas? St tuleks esimesel läbivaatusel nupuvajutuste aeg salvestada ainult. Ja tõenäoliselt leiduks ka mõni animefann, kes filmi läbi vaataks ja vajadusel mõne tõlkerea ajastust parandaks..
Aga eks kõik maksab raha:) |
|
Tagasi üles |
|
 |
erick küps PSP-d plõgistav noormees

Liitunud: 29 Märts 2004 Postitusi: 934 Asukoht: Tartu
|
Postitatud: Teis Apr 07, 2009 08:38 Teema:
|
|
|
Eilse Sky Crawlersi seansi valguses tahaks lihtsalt vahele kohmata, et kuigi 35mm lint on suur edasiminek võrreldes DVD-ga, ootan juba pikisilmi seda hetke, mil ka Eesti esimese- ja teisejärgulistesse kinodesse jõuab moodne digiajastu blu-ray plaadimängija näol, mis võimaldab 35mm filmilindi 750p - 875p joontiheduse asemel 1080p joontihedust ilma häirivate tootedefektideta filmilindil. _________________ --taevas linna kohal oli läbikõrvetatud vooluringi värvi-- |
|
Tagasi üles |
|
 |
acousmatique

Liitunud: 1 Veeb 2003 Postitusi: 2499 Asukoht: ---
|
Postitatud: Teis Apr 07, 2009 12:12 Teema:
|
|
|
erick kirjutas: | Eilse Sky Crawlersi seansi valguses tahaks lihtsalt vahele kohmata, et kuigi 35mm lint on suur edasiminek võrreldes DVD-ga, ootan juba pikisilmi seda hetke, mil ka Eesti esimese- ja teisejärgulistesse kinodesse jõuab moodne digiajastu blu-ray plaadimängija näol, mis võimaldab 35mm filmilindi 750p - 875p joontiheduse asemel 1080p joontihedust ilma häirivate tootedefektideta filmilindil. |
Ei. Palun ei. _________________ ☞ [...LIL B MIXTAPE PLAYING VERY LOUDLY...] ☀ |
|
Tagasi üles |
|
 |
inz002

Liitunud: 1 Mai 2007 Postitusi: 410 Asukoht: kus, mis ja mida krdit
|
Postitatud: Teis Apr 07, 2009 14:03 Teema:
|
|
|
Tõesti ei, palun ei, filmilindilt näidatuna oli see nii nagu vaja oli, jätab vana ja hea kinoelamuse alles. Mulle tõesti meeldisid siukesed pisikesed viperdused. :3 _________________
 |
|
Tagasi üles |
|
 |
erick küps PSP-d plõgistav noormees

Liitunud: 29 Märts 2004 Postitusi: 934 Asukoht: Tartu
|
Postitatud: Teis Apr 07, 2009 15:27 Teema:
|
|
|
inz002 kirjutas: | Tõesti ei, palun ei, filmilindilt näidatuna oli see nii nagu vaja oli, jätab vana ja hea kinoelamuse alles. Mulle tõesti meeldisid siukesed pisikesed viperdused. :3 |
See on tore, et sa sellest positiivseid külgi leiad.
Lihtsalt imho teeb see tipptasemel CGI-le liiga kui mingi sigrimigri ekraanil jookseb. Tahaks enamvähem pixel-perfect ilus seda siiski nautida. _________________ --taevas linna kohal oli läbikõrvetatud vooluringi värvi-- |
|
Tagasi üles |
|
 |
acousmatique

Liitunud: 1 Veeb 2003 Postitusi: 2499 Asukoht: ---
|
Postitatud: Teis Apr 07, 2009 15:57 Teema:
|
|
|
Õnneks me elame veel siiski maailmas, kus toodetakse tselluloidfilmi ja vinüülplaate. _________________ ☞ [...LIL B MIXTAPE PLAYING VERY LOUDLY...] ☀ |
|
Tagasi üles |
|
 |
poizzz123 sumimasen

Liitunud: 6 Märts 2005 Postitusi: 285 Asukoht: Tarto
|
Postitatud: Teis Apr 07, 2009 18:04 Teema:
|
|
|
"Ükskord Tokyos" ära vaadatud, story oli hea ja üldiselt jäin rahule, aga jällegi subtiitrid jumalast mööda ja see kord isegi film laggis veits, aga see oli ilmselt dvd viga...
Jäin muidu seansile natuke hiljaks, astusin sisse ja üllatus, film oli vene keelne - praegu vaatasin selle kava pildi pealt, et selle seanssi taga oli eng|est, kas need loevad seal üldiselt midagi?
Ja kui abi vaja subtiitrite korrastamisega siis olen valmis aitama!! _________________ I will achieve greatness! |
|
Tagasi üles |
|
 |
Stopa kibestunud sotsiopaat

Liitunud: 18 Nov 2008 Postitusi: 1719 Asukoht: Shibuya-ku, Tokyo
|
Postitatud: Teis Apr 07, 2009 18:30 Teema:
|
|
|
Õpi vene keelt, ei tule mingit probleemi  _________________
Arvake ära kaks kõige paremat animefrantsiisi üldse. Saatke oma variandid mulle. Võitke ¹okolaadi. |
|
Tagasi üles |
|
 |
poizzz123 sumimasen

Liitunud: 6 Märts 2005 Postitusi: 285 Asukoht: Tarto
|
Postitatud: Teis Apr 07, 2009 18:36 Teema:
|
|
|
Stopa kirjutas: | Õpi vene keelt, ei tule mingit probleemi  |
Venekeel ei olnudki mure! _________________ I will achieve greatness! |
|
Tagasi üles |
|
 |
Piu tavaline eesti naine

Liitunud: 3 Nov 2006 Postitusi: 329 Asukoht: Tartu/Tallinn
|
Postitatud: Teis Apr 07, 2009 19:40 Teema:
|
|
|
poizzz123 kirjutas: | Jäin muidu seansile natuke hiljaks, astusin sisse ja üllatus, film oli vene keelne - praegu vaatasin selle kava pildi pealt, et selle seanssi taga oli eng|est, kas need loevad seal üldiselt midagi? |
Erinevates allikates on vahel keeled ja/või hinnad mööda. JAFFi kodulehele sai pandud eestikeelne kava kino.ee ja ateen.ee järgi, venekeelne see, mis Artur saatis. Need kusjuures ei klapi üks-üheselt, aga ma ka ei tea, kummale poole parandama peaks.
Kuigi "Ükskord Tokyos" on mõlemas EST/ENG :/ _________________
 |
|
Tagasi üles |
|
 |
Random Hero muumikontroll

Liitunud: 16 Sept 2007 Postitusi: 712 Asukoht: Kosmos
|
Postitatud: Teis Apr 07, 2009 21:51 Teema:
|
|
|
"Ükskord Tokyo's" läks sellepärast nihu, et vale ja tagatipuks vigane plaat oli JAFF'i tegelastele sokutatud. Sellest ka tehnilised probleemid, millest inz002 saalile teada andis. Pühapäevaseks seansiks pidavat nad püüdma õiget plaati hankida. Vist jäi ütlemata, et sama piletiga saab pühapäevasel seansile ka sisse.
Pärast seanssi tuli üks vanem mees minu juurde ja küsis üsna tigedalt: "kas teised filmid on ka vene keeles? kui nii, siis mina siia enam oma jalga ei tõsta!" Mõistan meest, vene keel on mulle endalegi vastumeelne. Kui on JAFF, olgu asi ikka jaapani keeles, äärmisel juhul kasvõi inglise keeles, mis on paratamatult arenenud rahvusvaheliseks keeleks. _________________ Mulle meeldisid foorumid. Igaühel oli äge avatar ja signatuur. |
|
Tagasi üles |
|
 |
Stopa kibestunud sotsiopaat

Liitunud: 18 Nov 2008 Postitusi: 1719 Asukoht: Shibuya-ku, Tokyo
|
Postitatud: Teis Apr 07, 2009 21:56 Teema:
|
|
|
Ideaalses maailmas oleks kõik originaalse audioga ja nii eesti kui ka vene subidega imo. (loe: nagu igas normaalses kinos)
Mind jättis näiteks suht kurvaks kui vähesed asjad see aasta venekeelsete subidega on, tean päris mitu inimest kes oleks võibolla isegi tulnud aga eesti keelt piisavalt hästi ei valda. _________________
Arvake ära kaks kõige paremat animefrantsiisi üldse. Saatke oma variandid mulle. Võitke ¹okolaadi. |
|
Tagasi üles |
|
 |
Hypno

Liitunud: 25 Veeb 2008 Postitusi: 372 Asukoht: Tartu
|
Postitatud: Teis Apr 07, 2009 23:59 Teema:
|
|
|
Käisin just Sky Crawlers'it vaatamas, subtiitrid olid nii eesti, kui inglise keelsed. Kusjuures millegipärast jälgisin just inglisekeelseid, kuigi font oli tihti taustaga sama värvi ja jälgimine ehk raskem. Samas olid nad pildile endale lähemal. _________________ My Anime List |
|
Tagasi üles |
|
 |
Kuroneko

Liitunud: 30 Juul 2007 Postitusi: 147 Asukoht: Tallinn
|
Postitatud: Reede Apr 10, 2009 08:15 Teema:
|
|
|
Me müüme Kinomajas TTGL-i ajal mangasid. Kes osta tahab, võtke raha kaasa  |
|
Tagasi üles |
|
 |
|