Vaata eelmist teemat :: Vaata järgmist teemat |
Autor |
Teade |
Amaya

Liitunud: 12 Juun 2007 Postitusi: 36 Asukoht: Valga
|
Postitatud: Kolm Juun 13, 2007 09:52 Teema:
|
|
|
Kõige suurem muutus mida mina olen tähele pannud on olnud Tokyo Mew Mew's. Juba sarja nimi on inglise keeles muudetud Mew Mew Power'iks.
Nimed siis:
Ichigo - Zoey
Mint (või Minto) - Corina
Zakuro - Renée
Lettuce (või Retasu) - Bridget
Pudding (või Purin) - Kikki
Ryou - Elliot
Keiichiro - Wesley
Masaya - Mark
Kisshu - Dren (tuletatud sõnast nerd) _________________ Just because you're necessary doesn't mean you're important. |
|
Tagasi üles |
|
 |
ShinNatsume Robin, komadori
Liitunud: 12 Juun 2007 Postitusi: 1785
|
Postitatud: Kolm Juun 13, 2007 10:38 Teema:
|
|
|
genky kirjutas: | Valdars kirjutas: | Jaapan ise pidi ka tegelikult suht läänevaenulik olema- mingi rassismiteema peaks lausa olema. |
See on suht tavaline igalpool, kus on teatud rassiline ülekaal. Võta kasvõi eesti, kus polda harjunud nägema mustanahalisi või asiaate. |
Mulle küll meeldib väga näha mustanahalasi ja aasialasi eestis!..
Aga nimede muutmine on nõme..
Aga ka veider..Näiteks digimon 04 ameerika dubis vahetati Fairymon Kazemoniks.
KAZE on Jaapani sõna..
FAIRY on Inglise sõna..
Miks nad muutsid enda keelset sõna? |
|
Tagasi üles |
|
 |
Vabarnamees mario with money

Liitunud: 9 Jan 2003 Postitusi: 1802 Asukoht: Tallinn
|
Postitatud: Kolm Juun 13, 2007 10:58 Teema:
|
|
|
Sest "fairy" tähistab inglise keeles ka mõningaid muid nähtusi, mis pole "Digimoni" vaatajate hulgas võib-olla eriti tõsiseltvõetavad. _________________ Vabarnamees: nagu lendav tigu * ~animeloend~ |
|
Tagasi üles |
|
 |
SSJ_Silver ei piinle enam

Liitunud: 7 Dets 2006 Postitusi: 1013 Asukoht: Tallinn/San Diego
|
Postitatud: Kolm Juun 13, 2007 11:08 Teema:
|
|
|
Kas fairymon on pixiemon? Kui on siis ta oligi haldjas ju??? _________________
"White clouds rush under us, cold winds brush against our cheeks, together up here in these blue skies we can fly as high, and as far as our hearts will take us." |
|
Tagasi üles |
|
 |
ShinNatsume Robin, komadori
Liitunud: 12 Juun 2007 Postitusi: 1785
|
Postitatud: Kolm Juun 13, 2007 11:16 Teema:
|
|
|
Ei..Ta oli digimon 04 kus need lapsed muutusid ise digimonideks, see ainuke tüdruk muutus Kazemoniks/Fairymoniks..
Ah kama, üks nappides riietes tsikk oli..
 |
|
Tagasi üles |
|
 |
Ummi lovely berry

Liitunud: 8 Apr 2006 Postitusi: 3500 Asukoht: Tallinn
|
Postitatud: Kolm Juun 13, 2007 11:47 Teema:
|
|
|
Digimonis tuleb küll, jah, ette päris mitu tõlgitud nime.
Ja Jaapan avas ennast alles 19. sajandi paiku. _________________ baka pole surnud, me postitame siia peaaegu iga kuu |
|
Tagasi üles |
|
 |
ShinNatsume Robin, komadori
Liitunud: 12 Juun 2007 Postitusi: 1785
|
Postitatud: Kolm Juun 13, 2007 11:50 Teema:
|
|
|
Pokemoni omad ei häiri..
Kuna inglise omad on inglise ja mõnedest teistest keeltest sõnade mixup, jaapanis aga tavaliselt jaapani sõnadega.
Digimoni omad ikkagi häirivad. |
|
Tagasi üles |
|
 |
cenorig

Liitunud: 14 Sept 2006 Postitusi: 1695
|
Postitatud: Kolm Juun 13, 2007 18:33 Teema:
|
|
|
Jaapan avas end maailmale USA sõjalaevastiku (eesotsas Matthew Calbrait Perry) abiga aastal 1854, mis ei olnud üldsegi ammu. Ameeriklased segasid end teatavasti Jaapani riigikorraldusse ka pärast Teist Maailmasõda ja tulemused olid positiivsed mõlemal korral.
Nii et äkki ei tasukski sõda Iraagis hukka mõista, kaugemale ulatuvad tagajärjed võivad teab millised olla.
Mis digimoni puutub, siis sobib küll fairymon tähistamaks haldjat, lastel hea kerge meelde jätta nagu ma mainisin juba. Sobib ka paremini kui näiteks windmon, mis oleks otsene inglise keelne tõlge kazemonile. Pokemonid nimedes on tihti huvitavad sõnamängud. _________________ xyz |
|
Tagasi üles |
|
 |
genky hommikune tõus

Liitunud: 1 Veeb 2003 Postitusi: 3675 Asukoht: Tartu
|
Postitatud: Kolm Juun 13, 2007 19:18 Teema:
|
|
|
cenorig kirjutas: | Ameeriklased segasid end teatavasti Jaapani riigikorraldusse ka pärast Teist Maailmasõda ja tulemused olid positiivsed mõlemal korral.
Nii et äkki ei tasukski sõda Iraagis hukka mõista, kaugemale ulatuvad tagajärjed võivad teab millised olla. |
Ma ei võrdleks Jaapanit ja Iraaki. Neil on ikka väga suured erinevused. Pealegi on Bushi administratsiooni otsus Iraaki tungida eelkõige siiski naftaga seotud. Minu arvates on Põhja-Korea enda pommikekutamistega tunduvalt ohtlikum kui Iraak. Aga see on iseküsimus. _________________ Asashio | AniMatsuri | MyAnimeList |
|
Tagasi üles |
|
 |
Karst blabla -chan

Liitunud: 3 Veeb 2007 Postitusi: 442 Asukoht: Ajuotsimisreisi laeva pardal.
|
Postitatud: Nelj Juun 14, 2007 10:36 Teema:
|
|
|
SSJ_Silver kirjutas: | Karst kirjutas: | SSJ_Silver kirjutas: | Midagi ei arva! näit DBZ tegelased on teistmood. Saksa keeles on Son-Goku, inglise keeles Goku ja japani keeles Goku-san vms. Imelik, et saksa keeles on Son-eesliide Siis veel inglise k. Tien aga saksa keeles Tienshinhan <Samuti on muudes animedes nimed täiesti muudetud  |
Ainuke asi on see, et Goku ja Son-Goku ei ole päris see sama inimene. Goku on saksakeeles ka Goku. | Oli küll. Kõik ütlesid son-Goku. Sa oled üldse RTL2'lt DBZ'i näinud? Või Dragonballi? |
Muidugi olen. V'iksena ei saanud teleka eest 'ra. son_Goku oli ju Goku v'iksena minu meelest. Et kui Goku suureks kasvas siis kadus Son eest 'ra ju. Minu meelest... Ei olnud siis nii v]i_ _________________
 |
|
Tagasi üles |
|
 |
genky hommikune tõus

Liitunud: 1 Veeb 2003 Postitusi: 3675 Asukoht: Tartu
|
Postitatud: Nelj Juun 14, 2007 12:10 Teema:
|
|
|
Karst kirjutas: | Muidugi olen. Väiksena ei saanud teleka eest ära. son_Goku oli ju Goku väiksena minu meelest. Et kui Goku suureks kasvas siis kadus Son eest ära ju. Minu meelest... Ei olnud siis nii või? |
Seda enam on tegu ühe ja sama isikuga ju. Ja kui ma vaatan saksakeelseid lehekülgi, mis räägivad Dragonballist ning DragonballZist, siis on igalpool ikka Son Goku. _________________ Asashio | AniMatsuri | MyAnimeList |
|
Tagasi üles |
|
 |
Karst blabla -chan

Liitunud: 3 Veeb 2007 Postitusi: 442 Asukoht: Ajuotsimisreisi laeva pardal.
|
Postitatud: Reede Juun 15, 2007 09:35 Teema:
|
|
|
aa, no olgu. ma siis eksisin.
Tsiteerin:: | Jaapan avas end maailmale USA sõjalaevastiku (eesotsas Matthew Calbrait Perry) abiga aastal 1854, mis ei olnud üldsegi ammu. Ameeriklased segasid end teatavasti Jaapani riigikorraldusse ka pärast Teist Maailmasõda ja tulemused olid positiivsed mõlemal korral.
Nii et äkki ei tasukski sõda Iraagis hukka mõista, kaugemale ulatuvad tagajärjed võivad teab millised olla.
Mis digimoni puutub, siis sobib küll fairymon tähistamaks haldjat, lastel hea kerge meelde jätta nagu ma mainisin juba. Sobib ka paremini kui näiteks windmon, mis oleks otsene inglise keelne tõlge kazemonile. Pokemonid nimedes on tihti huvitavad sõnamängud. |
Mina sain kõvasti Jaapani ja Ameerika ajaloo kohta teda Samurai Champloo pesapalli osast!  _________________
 |
|
Tagasi üles |
|
 |
|