OtsiOtsi   Liikmete nimekiriLiikmete nimekiri   KasutajagrupidKasutajagrupid   RegistreeriRegistreeri 
 ProfiilProfiil   Privaatsõnumite lugemiseks logi sisse   Logi sisseLogi sisse 

Ryujin'i nimest jpm
Mine lehele Eelmine  1, 2
 
Uus teema   Vasta teemale    baka.ee foorum / -> üldine
Vaata eelmist teemat :: Vaata järgmist teemat  
Autor Teade
Ryujin



Liitunud: 1 Sept 2006
Postitusi: 252
Asukoht: Tartu, Ryugu-jo

PostitusPostitatud: Teis Okt 24, 2006 19:28    Teema: Vasta viitega

Ryujin on nimi ja seda hiraganasse ei saa. Küll saab aga Ryuujini, mis on:

Ri+yu(väike)+u+ji+n

りゅうじん
Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum
gozaimashita



Liitunud: 22 Okt 2006
Postitusi: 29

PostitusPostitatud: Kolm Okt 25, 2006 12:48    Teema: Vasta viitega

Natuke offtopic äkki pole, või?
Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum
zork



Liitunud: 19 Veeb 2003
Postitusi: 578
Asukoht: Tartu

PostitusPostitatud: Kolm Okt 25, 2006 13:00    Teema: Vasta viitega

genky kirjutas:
Kas mitte ei peaks olema Ryu+ji+n? Kui just jin on pole eraldi kanji. Aga muidu vist nagu peaks ji ja n lahku olema.


Kui sa omal hiraganasse ümber tahad panna, siis on küll nii, kuid muidu in jin eraldi kanji.
人 【じん】 (n) man; person; people;
仁 【じん】 (n) virtue; benevolence; humanity; charity; man;

Aga kui Ryuujin'ist rääkida(kahe u tähega on õige variant draakonikuningast/jumalast), siis on selle jaoks oma variandid - 龍神; 竜神 【りゅうじん】 - dragon god; dragon king
Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum Saada e-mail
Ryujin



Liitunud: 1 Sept 2006
Postitusi: 252
Asukoht: Tartu, Ryugu-jo

PostitusPostitatud: Kolm Okt 25, 2006 16:50    Teema: Vasta viitega

Kanjist tõlkides võib kirjutada ka Ryujin, hiragana lihtsalt aga ei võimalda sellist kirjapilti seega, zork mine metsa oma õige kirjapildiga. Muidu mis tõlkeprogrammi info sa siia copy paste'isid?
Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum
Star



Liitunud: 9 Sept 2004
Postitusi: 176

PostitusPostitatud: Kolm Okt 25, 2006 17:00    Teema: Vasta viitega

gozaimashita kirjutas:
Natuke offtopic äkki pole, või?


vaata teema pealkirja emm
Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum
Ryujin



Liitunud: 1 Sept 2006
Postitusi: 252
Asukoht: Tartu, Ryugu-jo

PostitusPostitatud: Kolm Okt 25, 2006 17:04    Teema: Vasta viitega

Star kirjutas:
gozaimashita kirjutas:
Natuke offtopic äkki pole, või?


vaata teema pealkirja emm


Teema nimi vahetati selle privaatuniversiumi jumalate poolt.

Aga no kuna mina olengi püha populaarsus ise... ega ma enda nime ise ei hakanud arutama, minu fännid tegid seda. Seega pole vahet kas teema pealkirjas seisab populaarsus või minu nimi.
Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum
Random



Liitunud: 16 Juun 2006
Postitusi: 1871
Asukoht: puu otsas

PostitusPostitatud: Kolm Okt 25, 2006 17:16    Teema: Vasta viitega

Ryujin kirjutas:
Star kirjutas:
gozaimashita kirjutas:
Natuke offtopic äkki pole, või?


vaata teema pealkirja emm


Teema nimi vahetati selle privaatuniversiumi jumalate poolt.

Aga no kuna mina olengi püha populaarsus ise... ega ma enda nime ise ei hakanud arutama, minu fännid tegid seda. Seega pole vahet kas teema pealkirjas seisab populaarsus või minu nimi.


Mina selle vestluse algatasin kuid ühes võid kindel olla, ma pole sinu fänn. Kui sa just 17-18 aastane kena tüdruk tartust pole.
_________________
Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum Vaata liikme veebilehte MSN Messenger
zork



Liitunud: 19 Veeb 2003
Postitusi: 578
Asukoht: Tartu

PostitusPostitatud: Kolm Okt 25, 2006 20:26    Teema: Vasta viitega

Ryujin kirjutas:
Kanjist tõlkides võib kirjutada ka Ryujin, hiragana lihtsalt aga ei võimalda sellist kirjapilti seega, zork mine metsa oma õige kirjapildiga. Muidu mis tõlkeprogrammi info sa siia copy paste'isid?


Vabandust, et ma edict'il põhinevat sõnaraamatut usaldasin, aga nii
http://linear.mv.com/cgi-bin/j-e/jis/dict kui ka
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?1C

andsid ryujin otsides just selle kanjide kombinatsiooni, mis hiraganas väljendatult hääldatakse ryuujin. Ja hiragana võimaldab täiesti sellist kirjapilti, sest りゅ on "ryu" ja う on "u". Seega saab seal täiesti vabalt ryujin kirjutada, aga on kirjutatud ryuujin. Et sa võid mulle seletada, miks nad seal niimoodi teevad või kas sul on oma sõnaraamat, kus on mingi kanjikombinatsioon ära toodud, mille hääldus on pandud - ryujin?
Et kui ühte kanji't täpsemalt uurida, siis on seal tõesti ühe lugemisvariandina pandud ryu, kuid kui see on ühe kanji kohta, siis ei tähenda see seda, et kahe kanji kombinatsioonis ei võidaks seda lugeda ryuu.
Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum Saada e-mail
zork



Liitunud: 19 Veeb 2003
Postitusi: 578
Asukoht: Tartu

PostitusPostitatud: Kolm Okt 25, 2006 22:57    Teema: Vasta viitega

Ryujin kirjutas:
Ryujin on nimi ja seda hiraganasse ei saa. Küll saab aga Ryuujini, mis on:

Ri+yu(väike)+u+ji+n


Mul jäi su see kiri enne tähele panemata, kuid ega sa ometi tõsiselt mõtle, et りゅ hääldatakse ri+yu? Kõik hiragana tabelid, mida mina näinud olen, annavad selle häälduseks ryu ainult. Ja ehk paned siis oma selle Ryujin'i kanji'd siia, kui sa väidad, et seda hiraganas kirjutada ei saa. Tahaks ka näha.
Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum Saada e-mail
ruri
hammustab rrrRRRRRrr


Liitunud: 1 Veeb 2003
Postitusi: 1645
Asukoht: tallinn

PostitusPostitatud: Nelj Okt 26, 2006 10:46    Teema: Vasta viitega

Ryujin kirjutas:
Ryujin on nimi ja seda hiraganasse ei saa. Küll saab aga Ryuujini

ütle mingi jaapanikeelne sõna/kanji mida ei saa hiraganas/katakanas kirjutada?

ja Jeffrey sõnaraamatu abi kasutades tuleb välja, et ryujin'i polegi olemas, on ainult ryuujin.
Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum Vaata liikme veebilehte
Ryujin



Liitunud: 1 Sept 2006
Postitusi: 252
Asukoht: Tartu, Ryugu-jo

PostitusPostitatud: Nelj Okt 26, 2006 15:55    Teema: Vasta viitega

ruri kirjutas:
ja Jeffrey sõnaraamatu abi kasutades tuleb välja, et ryujin'i polegi olemas, on ainult ryuujin.


Kas Kalevipoeg on sõnaraamatus sees? Minul endal on selline mulje jäänud et Ryuujin on sõna mis omab üldist draakonikuninga tähendust, mitte antud kindlat mütoloogilist elukat.

zork kirjutas:
Mul jäi su see kiri enne tähele panemata, kuid ega sa ometi tõsiselt mõtle, et りゅ hääldatakse ri+yu?

Ma rõhutasin et tegu on väikese yu'ga, see muudab ri -> ryu'ks. Sama põhimõte kui väikesel tsu'l, mille abil on võimalik pikki sulghäälikuid või kaashäälikuid kirjutada. Ja ma ei kirjutanud lahti mitte hääldust, selleks on omad sümbolid... ma kirjutasin lihtsalt hiragana sümbolid ükshaaval lahti romanjisse.
ruri kirjutas:
ütle mingi jaapanikeelne sõna/kanji mida ei saa hiraganas/katakanas kirjutada?

Tõesta et sellist sõna ei eksisteeri...

りゅ'd ei tundnud ära ei NihongoBenkyo ega ei suutnud konvertida romanjisse j-talki interneti konverter/tõlkija

Küll aga said nad suurepäraselt hakkama kui "u" oli juurde lisatud: りゅう
Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum
ruri
hammustab rrrRRRRRrr


Liitunud: 1 Veeb 2003
Postitusi: 1645
Asukoht: tallinn

PostitusPostitatud: Nelj Okt 26, 2006 16:34    Teema: Vasta viitega

Ryujin kirjutas:
Kas Kalevipoeg on sõnaraamatus sees? Minul endal on selline mulje jäänud et Ryuujin on sõna mis omab üldist draakonikuninga tähendust, mitte antud kindlat mütoloogilist elukat.

sa võiksid wiki lugemisel ka tähelepanelikum olla. peale esimest sõna on kogu aeg kasutusel "Ryžjin" kus ž tähendab kaskikvokaali uu.

pealegi Jeffrey sõnaraamatus on üldise tähenduse poolelt Ryuujinile kaks vastet millest ühe kanjid on samad mis wikis.
Tsiteerin::
ruri kirjutas:
ütle mingi jaapanikeelne sõna/kanji mida ei saa hiraganas/katakanas kirjutada?

Tõesta et sellist sõna ei eksisteeri...

kuna kõigil kanjidel on olemas hääldus mida saab täiesti vabalt ka kana tähestikus väljendada, siis sellist kanjit ei eksisteeri mida ei saaks kana tähestikus kirjutada. ehk siis sa võiksid vastupidist tõestada.
Tsiteerin::
りゅ'd ei tundnud ära ei NihongoBenkyo ega ei suutnud konvertida romanjisse j-talki interneti konverter/tõlkija

Küll aga said nad suurepäraselt hakkama kui "u" oli juurde lisatud: りゅう

ja mida see tõestab? ainult seda, et nad ei suuda sellega hakkama saada, muud midagi.
Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum Vaata liikme veebilehte
zork



Liitunud: 19 Veeb 2003
Postitusi: 578
Asukoht: Tartu

PostitusPostitatud: Nelj Okt 26, 2006 17:06    Teema: Vasta viitega

Ryujin kirjutas:
ruri kirjutas:
ütle mingi jaapanikeelne sõna/kanji mida ei saa hiraganas/katakanas kirjutada?

Tõesta et sellist sõna ei eksisteeri...


See on väga lihtne, võta suvaline sõnaraamat ning igal kanjil on seal hiragana's hääldus juures. Edu sulle sellise otsimisel, millele seda pole.

Ryujin kirjutas:
りゅ'd ei tundnud ära ei NihongoBenkyo ega ei suutnud konvertida romanjisse j-talki interneti konverter/tõlkija

Küll aga said nad suurepäraselt hakkama kui "u" oli juurde lisatud: りゅう


Ma ei tea, mis sa selle りゅ 'ga selles j-talk'is ja NihongoBenkyo's teha tahtsid, kuid võta suvaline korralik hiragana tabel ette ning seal peab see kindlasti sees olema. Ise võin näiteks pakkuda selliseid kohti nagu
http://www.japanese-kanji.org/modules/wfdownloads/
http://www.sf.airnet.ne.jp/ts/japanese/double.html
http://www.yume-to-yukari.com/Htable.htm
jne, jne
Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum Saada e-mail
genky
hommikune tõus


Liitunud: 1 Veeb 2003
Postitusi: 3673
Asukoht: Tartu/Tallinn

PostitusPostitatud: Nelj Okt 26, 2006 18:50    Teema: Vasta viitega

Ryujin kirjutas:
りゅ'd ei tundnud ära ei NihongoBenkyo ega ei suutnud konvertida romanjisse j-talki interneti konverter/tõlkija

Küll aga said nad suurepäraselt hakkama kui "u" oli juurde lisatud: りゅう

Tabelis on りゅ ilusti olemas. Väike ゅ + り = りゅ ehk hääldusega 'ryu'.

Väiksed ゃ (ya), ゅ (yu) ning ょ (yo) lisatakse sellistele tähemärkidele nagu き (ki), し (shu), ち (chi), に (ni), ひ (hi), み (mi) ja り (ri). Sellest lähtuvalt moodustuvad kya,kyu,kyo; sha,shu,sho; cha,chu,cho; nya,nyu,nyo jne. Lisaks pannakse väikesed ya,yu ja yo otsa sellistele märkidele nagu gi, mõlemad ji'd, bi ja pi. Need muutuvad siis: gya,gyu,gyo: ja,ju,jo jne.
_________________
Asashio | Tumblr | Blog | Doku.blog

MyAnimeList
Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum Saada e-mail Vaata liikme veebilehte
cenorig



Liitunud: 14 Sept 2006
Postitusi: 1695

PostitusPostitatud: Nelj Okt 26, 2006 20:36    Teema: Vasta viitega

Mul selline mure, et ma näen siin tekstis palju küsimärke. Äkki ütleksite mul, kuidas need korralikeks märkideks muuta?
Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum
zork



Liitunud: 19 Veeb 2003
Postitusi: 578
Asukoht: Tartu

PostitusPostitatud: Nelj Okt 26, 2006 21:42    Teema: Vasta viitega

cenorig kirjutas:
Mul selline mure, et ma näen siin tekstis palju küsimärke. Äkki ütleksite mul, kuidas need korralikeks märkideks muuta?


Ma pakun, et sul peaks olema mõni jaapani märkidega font installitud. Kas browseris veel spetsiaalselt peab Fontide all ütlema, et kasuta jaapani asjade jaoks seda fonti, ei tea. Mul XP's aasia fondid installitud ning Firefoxil ja IE all on kõik iseenesest paigas.
Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum Saada e-mail
mimmu
hilja juba


Liitunud: 22 Apr 2005
Postitusi: 1270
Asukoht: Tartu

PostitusPostitatud: Nelj Okt 26, 2006 22:01    Teema: Vasta viitega

LOODAMAAGIALE!
sest mul olid ka enne küsimärgid ja siis MAAGILISELT MUUTUSID!
!!!!!!
_________________
Onu Vanja kurvad püksid
Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum
Karst
blabla -chan


Liitunud: 3 Veeb 2007
Postitusi: 442
Asukoht: Ajuotsimisreisi laeva pardal.

PostitusPostitatud: Esm Veeb 12, 2007 13:15    Teema: Vasta viitega

See on k8ll vana teema, aga siiski on seda naljakas lugeda. >)
_________________
Tagasi üles
Vaata kasutaja profiili Saada privaatsõnum
Reasta teated:   
Uus teema   Vasta teemale    baka.ee foorum / -> üldine Kõik ajad on GMT + 2 Tundi
Mine lehele Eelmine  1, 2
Lehekülg 2, lehekülgi kokku 2

 
Hüppa:  
Sa ei saa teha siia alafoorumisse uusi teemasid
Sa ei saa vastata siinsetele teemadele
Sa ei saa muuta oma postitusi
Sa ei saa kustutada oma postitusi
Sa ei saa hääletada küsitlustes


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Tõlkinud: